Примеры употребления "держала" в русском

<>
Держала в старой банке на. Keep in that old jar on her.
Она тужилась, кричала, держала свою дочь. She pushed, she screamed, she held her daughter.
На шестилетие мать подарила Биллу марку и шерстяную нить и пять минут держала в объятиях. On his sixth birthday, his mother gave him a postage stamp and a piece of yarn and hugged him for five minutes.
И я держала то обещание. And I kept that promise.
Она держала крест в руке, когда умерла. She was holding a cross in her hand when she died.
Российские компании экспортировали нефть на Запад; российское правительство отбирало у них сверхприбыль за счет налогообложения; полученные доллары оно одалживало западным государствам, а затем, с учетом обеспечения в виде государственных западных облигаций, которые держала Россия, западные банки вновь одалживали эти средства российским компаниям, которые, собственно, их и заработали. The Russian companies exported oil to the West; the Russian government collected the windfall earnings from the exporters in the form of taxes; the Russian government lent those dollars to Western governments; and then, given the collateral represented by Russian holdings of Western debt, Western banks lent the funds back to Russian companies, including those that had earned them in the first place.
Чтобы она держала тебя взаперти. That she keep you locked up.
Я даже ракетку в руках не держала. I have never hold a racquet.
Я держала его под контролем. I was keeping him under control.
Я держала ее туфли, волосы с ее расчески. I've held her boots, hair from her brush.
Ты ее что, в холодильнике держала? You been keeping it in the icebox or something?
Она всегда держала во рту бритвенное лезвие и. She always held the razor blade in her mouth.
Держала тебе в тепле и уюте. I kept you warm and comfortable.
Наверно я держала её слишком близко к софе. II guess I held it too close to the couch.
Я держала Каретку не на полке. I don't keep Chariot on my bookshelf.
Этот амулет я держала в своих снах, когда пыталась убить тебя. This is the Amulet that I was holding in my dream when I tried to kill you.
Она держала его в боковом кармане. She kept her diary in this side pocket.
Одна держала пакет с кровью, а другая - медицинскую анкету моей дочери. One clutched a pouch of blood and the other held my daughter's medical dossier.
Ты держала меня взаперти, и я вернулся. You kept me locked up and I came back.
Пегги Картер, основатель, похоже родом из Британии она держала это в руке. Peggy carter, founder, happens to be british, Held this in her hand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!