Примеры употребления "деле" в русском

<>
Как прецедент в деле Кэри. As a precedent in Cary's case.
Масштабная революция в военном деле происходит в Восточной Азии. A vast revolution in military affairs is taking place across East Asia.
Давайте сосредоточимся на деле, хорошо? Let's keep the focus on the business at hand, okay?
Он солгал об этом деле. He lied about the matter.
На самом деле ни одна страховка не покрывает акты идиотизма. In point of fact, no insurance covers acts of idiocy.
Инфраструктура на самом деле очень важна. The infrastructure is a huge deal.
Может, на самом деле всем шоу заправляет Мишель? Maybe it really is Michelle who is running the show.
Вы сохраняете власть, сомкнувшись в мыслях на словах и на деле. You kept power by sticking together in thought and word and deed.
Я ведь специалист в этом деле. I'm a bit of an expert in this field.
В его деле есть одна особенность. One detail of his case stands out.
Техас на самом деле стал катализатором множества важнейших событий. Indeed, Texas was the catalyst for the whole affair.
Украинская мясорубка снова в деле Ukraine's Meat Grinder Is Back in Business
В деле о его незаконном увольнении. In the matter of his wrongful dismissal.
На самом деле он так и действует, можете мне поверить. In fact, that is how it acts, you can believe me.
Какая-то горячая, на самом деле горячая? Somewhat hot, a great deal hot?
И мы покажем миру, кому на самом деле принадлежит ее сердце. Then we will show the world where her true heart lies.
Великие ядерные державы должны продемонстрировать свою решимость не только на словах, но и на деле. The great nuclear power should demonstrate their resolve not only in words, but in deeds.
В самом деле, я уже некоторых видел. Actually, I already am seeing a little bit of it.
Вейс звонил узнать о деле Лопес. Weiss called to follow up on the Lopez case.
Ведь в деле Ходорковского были беззаботно проигнорированы все процессуальные требования. Indeed, in the Khodorkovsky affair, all procedural requirements have been blithely neglected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!