Примеры употребления "выходит" в русском с переводом "come"

<>
Он выходит с парадного входа. He's coming out front.
Тед, на сцену выходит гауда. Ted, baby Gouda's coming out.
Греция выходит на финишную прямую. Greece comes down to the wire
вы видите как сердце выходит оттуда. You see the heart coming out there.
Также выходит сальдо торгового баланса Еврозоны. Eurozone’s trade balance is also coming out.
Великобритания PPI за март также выходит. The UK PPI for March is also coming out.
Он с трудом выходит из такого состояния. He's having a hard time coming out of it.
Промышленное производство Еврозоны за январь также выходит. Eurozone’s industrial production for January is also coming out.
Онкологический Атлас Генома выходит в свет сейчас. The Cancer Genome Atlas is coming out now.
Как правило, этот провод выходит из стены. Typically, this cable comes out of the wall.
И вот где сгибающийся босс выходит вперёд. And that is where the bendy boss comes in.
Торговый баланс США за март также выходит. The US trade balance for March is also coming out.
В Великобритании выходит промышленное производство за март. In the UK, industrial production for March is coming out.
Когда логика ослабляет хватку и воображение выходит поиграть. When logic loosens its vice grip and the imagination comes out to play.
Из этой штуки выходит много всего протяжным звуком. Whole lot of twang come out of that thing.
Во Франции выходит индекс потребительского доверия за апрель. In France, consumer confidence index for April is coming out.
Именно здесь на сцену выходит второе понятие - честь. This is where the second ethical concept, honor, comes into play.
В этом столетии, однако, Китай выходит в сеть. But in this century China is coming on line.
1 оценка CPI Еврозоны в марте также выходит. The 1st estimate of Eurozone CPI for March is also coming out.
В Швеции выходит официальный уровень безработицы за март. In Sweden, official unemployment rate for March is coming out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!