Примеры употребления "выступил" в русском с переводом "address"

<>
В Каире он также выступил с обращением к исламскому миру. He delivered a sweeping address to the Muslim world from Cairo.
На открытии памятника Ивану Грозному Мединский еще и выступил с официальным обращением. Medinsky also sent an official address to be read at the Ivan the Terrible opening.
В четверг президент России Владимир Путин выступил с ежегодным посланием к Федеральному Собранию. On Thursday, Russian President Vladimir Putin gave his annual address to Russia’s parliament.
Вечером 23 марта 1983 года Рональд Рейган выступил с телеобращением на тему обороны и национальной безопасности. On the evening of 23 March, 1983, Ronald Reagan delivered a televised address about defence and national security.
Г-н Одлам выступил с речью, текст которой полностью приводится в добавлении I к настоящему докладу. Mr. Odlum delivered his address, which is reproduced in extenso in appendix I to the present report.
Г-н Гаронна выступил с приветственной речью, в которой он коснулся новых глобальных и региональных вызовов. Mr. Garonna delivered a welcome speech in which he addressed emerging global and regional challenges.
В Париже он также выступил в ЮНЕСКО по вопросу о коренных народах и праве на развитие. He also addressed UNESCO in Paris on the subject of indigenous peoples and the right to education.
Кроме того, с заключительными замечаниями в Совете выступил Специальный представитель Генерального секретаря по Тимору-Лешти Атул Кхаре. The Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste, Atul Khare, addressed the Council in closing remarks.
Но он выступил с чрезвычайным телеобращением, в котором пообещал «сражаться до последнего мужчины и женщины, до последнего патрона». But then he delivered an extraordinary televised address vowing to fight until “the last man, the last woman, the last bullet.”
24 июня 2008 года Специальный представитель выступил с основным докладом на ежегодном совещании национальных контактных центров ОЭСР в Париже. On 24 June 2008, the Special Representative gave the keynote address at the annual meeting of the OECD National Contact Points in Paris.
Кроме того, он выступил с речью по случаю празднования в Виндхуке Всемирного дня свободы печати (3 мая 2001 года). Moreover, he made a keynote address on the occasion of the celebration in Windhoek of World Press Freedom Day (3 May 2001).
В своем обращении к нации, посвященном войне во Вьетнаме, с которым он выступил 3 ноября 1969 года, Никсон сказал следующее: In his address to the nation on the war in Vietnam of November 3, 1969, Nixon declared:
За день или за два до открытия, Джулиани выступил с прощальной речью, в которой предложил превратить Граунд Зиро в мемориал. And a day or two before it opened was Giuliani's farewell address, where he proposed the idea of all of Ground Zero being a memorial.
Председатель Арафат в своем конструктивном обращении к палестинскому народу на этой неделе выступил с таким призывом, и мы приветствовали это. Chairman Arafat, in his constructive address to the Palestinian people earlier this week, issued such a call and we welcomed it.
Достопочтенный г-н Доминго Панганибан, секретарь и ведущий руководитель, Национальная комиссия по борьбе с бедностью, правительство Филиппин, выступил со вступительной речью. The Hon. Mr. Domingo Panganiban, Secretary and Lead Convenor, National Anti-Poverty Commission, Government of the Philippines, delivered the inaugural address.
Также на том же заседании Председатель Международного комитета по контролю над наркотиками выступил перед Советом по пункту 14 (d) повестки дня. Also at the same meeting, the President of the International Narcotics Control Board addressed the Council under agenda item 14 (d).
На совещании выступил также помощник Генерального директора по общественным и гуманитарным наукам Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО). The meeting was also addressed by the Assistant Director-General for Social and Human Sciences of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
Президентом Соединенных Штатов Америки теперь является Дональд Трамп, который только что принял присягу и вскоре после этого выступил со своей инаугурационной речью. The president of the United States is now Donald Trump, who just took the oath of office and, shortly thereafter, delivered his inaugural address.
В мае 2001 года президент Лоран Гбагбо нанес официальный визит в Анголу, в ходе которого он выступил на специальной сессии Национальной ассамблеи. In May 2001, President Laurent Gbagbo made an official visit to Angola during which he addressed a special session of the National Assembly.
Председатель выступил с инициативой рассмотреть положение в Бурунди в рамках дальнейших действий в связи с докладом миссии Совета в район Великих озер. The Presidency took the initiative to address the situation in Burundi as part of a further follow-up of the report of the Council mission to the Great Lakes region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!