Примеры употребления "addressed" в английском

<>
He addressed himself to the mayor. Он обратился к мэру.
This letter is addressed to you. Это письмо адресовано Вам.
He addressed himself to the chairman. Он обратился к председателю.
It was a message clearly addressed to China. Это предупреждение было, несомненно, адресовано Китаю.
A fundamental issue that's not being addressed. Все это - фундаментальные проблемы, к которым не обращаются.
Communication addressed to you from the branch committee. Сообщение, адресованное вам профсоюзным комитетом.
Minutes passed before the other translator addressed me. Через несколько минут ко мне обратился другой переводчик.
Messages that aren't addressed to you personally. Сообщение не адресовано вам лично.
Humanitarian and moral concerns demand that this problem be addressed adequately. Из соображений гуманности и морали необходимо соответствующим образом обратиться к этому вопросу.
He's addressed this letter directly to you, has he? Он адресовал это письмо непосредственно Вам?
You changed your name or how you want to be addressed. Вы изменили имя или предпочитаемое обращение.
But the main objections cannot be addressed by the WTO itself. Но главные возражения не могут быть адресованы самой ВТО.
MacLeod’s mother, Barbara, addressed the court, choking up as she spoke. Мать МакЛауд, Барбара, обратилась к суду, сдерживая рыдания.
They’ve instead suggested all questions be addressed to the Russians. Вместо этого они предложили адресовать все вопросы российской стороне.
An error message must be addressed before a user can close the case. Сообщение об ошибке необходимо устранить, прежде чем пользователь сможет закрыть обращение.
Messages containing bad spelling, grammar, and that aren't addressed to you personally. Сообщение содержит орфографические и грамматические ошибки и не адресовано вам лично.
An error message must be addressed before a user can close a case. Сообщение об ошибке необходимо устранить, прежде чем пользователь сможет закрыть обращение.
Provide detainees on the same day with copies of procedural documents addressed to them; вручать лицам, содержащимся под стражей, копии адресованных им процессуальных документов в день их поступления;
So Putin recently addressed the time-lag problem in a disarmingly simple way: Поэтому Путин, обратился к проблеме отставания обезоруживающе простым способом:
It is intended exclusively for the individual or entity to which it is addressed. Оно предназначено исключительно для физического или юридического лица, которому адресовано.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!