Примеры употребления "включена" в русском с переводом ""

<>
если для торгового счета включена дополнительная система безопасности, то при работе на другом компьютере необходимо перенести на него сгенерированные ключи (публичный и секретный). If the Advanced Security system is enabled for a trading account, for working at another computer, it is necessary to transfer the generated RSA keys into this other computer.
Нажмите клавишу Enter на клавиатуре (если включена функция Для отправки нажмите клавишу ввода) или нажмите на кнопку Отправить, чтобы отправить сообщение. Press Enter on your keyboard to send ( Press enter to send option is enabled by default), or click the Send button.
Если у вас включена функция «Подтверждения входа» и вы добавили ключ безопасности, то в следующий раз при входе на Facebook через Chrome или Opera с нераспознанного устройства вам будет предложено коснуться вашего ключа безопасности. If you have login approvals turned on and added a security key, the next time you log into Facebook from Chrome or Opera on an unrecognized device you'll be asked to tap your security key.
Нажмите клавишу Enter на клавиатуре (функция Для отправки нажмите клавишу ввода включена по умолчанию) или нажмите Отправить, чтобы отправить сообщение. Press Enter on your keyboard to send (Press enter to send option is enabled by default), or click the Send button.
Нажмите клавишу Enter (если включена функция отправки с помощью клавиши ввода) или нажмите на кнопку Отправить, чтобы отправить сообщение. Press the Enter key to send (if the press enter to send option is enabled), or click the Send button.
Если используется клавиатура, убедитесь, что включена клавиша NUMLOCK. If you are using a keyboard, make sure the NumLock key is on.
На большинстве клавиатур имеется световой индикатор, сигнализирующий о том, включена ли клавишу NUM LOCK. Most keyboards have a light that indicates whether Num Lock is on or off.
Отличное от 0 значение любого из разделов реестра EnableTCPChimney, EnableTCPA и EnableRSS означает, что соответствующая возможность включена. A value other than 0 for any of the EnableTCPChimney, EnableTCPA, or EnableRSS registry keys means that the specific feature is enabled.
Одна из делегаций заявила, что доклад мог бы выиграть еще больше, если бы в него была включена таблица показателей эффективности осуществления отдельных программ и важнейшие результаты отдельных оценок. One delegation said that the report could be further improved by including a chart of selected programme performance indicators and key results from selected evaluations.
На Ближнем Востоке проблема наркотиков, в частности злоупотребления наркотиками, была включена в число важнейших государственных задач основных стран региона, выйдя за рамки деятельности, связанной исключительно с обеспечением соблюдения законов о наркотиках. In the Middle East, the drug problem, and in particular drug abuse, was introduced into the political agenda of key countries in the region, moving away from the earlier exclusive focus on drug law enforcement.
Г-н Базинас (Секретариат) говорит, что ста-тья V, в которой содержится ряд основных поло-жений международного частного права примени-тельно к ключевым вопросам, связанным с уступкой, включена в проект конвенции в интересах стран, в законодательстве которых не содержится таких поло-жений. Mr. Bazinas (Secretariat) said that chapter V, which contained a set of basic provisions of private international law on key assignment issues, was included in the draft Convention for the benefit of countries whose own legislation did not contain such provisions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!