Примеры употребления "Часть" в русском

<>
Сдерживание — ключевая часть этого уравнения. Deterrence is an indispensable part of this equation.
Мир утерял часть своего очарования. The world had lost some of its enchantment.
Примечание: Часть отчета экспортировать нельзя. Note: You cannot export a portion of a report.
Ниже приводится часть этих удивительных историй. Here he shares some of their remarkable stories
Это пятая часть комплексного плана. This is the fifth piece of the comprehensive plan.
И из этих 22 единиц большую часть по-прежнему используют богатейшие люди. And these 22 units - still the richest people use most of it.
С левой стороны удалена часть скальпа. Section of scalp removed on left hand side.
Большая часть его на английском. A large fraction of it is in English.
Г-жа Москаленко в дежурную часть линейного управления внутренних дел в аэропорту " Домодедово " не доставлялась. Ms. Moskalenko was not taken to the duty office of the internal affairs department in Domodedovo.
Тем не менее, судя по реакции на мою статью, некая часть польского общества мало отличается от украинских правых. Yet judging from the reactions I received to my article, there’s a subset of Polish society which is little different from rightwing elements just across the border.
Это будет часть общей игры. It's meant to be a bit of a game.
преподаватель уголовного права (общая часть) Professor of Criminal Law (general segment).
Мы тратим большую часть сбережений на оставшиеся 20% своей жизни. We spend most of our money on the last 20 percent of life.
Это заметная часть человеческой культуры. It's a sizable chunk of human culture.
Он был таким неулыбчивым парнем в углу, который читал газету большую часть моей жизни. He was this unsmiling bloke in the corner, reading the paper for a lot of my life.
Так вот, снова на эту тему: часть экватора Земли. So this, again, is on the subject - a slice from the equator of the Earth.
Из этой суммы 495 млн. драхм уже переданы Центру профессиональной подготовки и реабилитации для слепых и Греческой ассоциации слепых, а остальная часть (780 млн. драхм) должна была быть выплачена по частям до конца первого полугодия 2002 года. Out of this amount, 495 million drachmas have been given to the Training and Rehabilitation Centre for the Blind and the Greek Association of the Blind, while 780 million were to be paid in instalments up to the first semester of 2002.
Действительно, наблюдая за сегодняшней Россией, можно подумать, что смотришь последнюю часть фильма франшизы «Люди Икс: Дни минувшего будущего». Indeed, watching Russia nowadays is like watching the last installment of the X-Men film franchise, “Days of Future Past.”
«Все мы часть гигантской мозаики. “We’re all part of a giant mosaic.
Часть оппозиции возникает из непонимания. Some of the opposition stems from misunderstandings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!