Примеры употребления "Выпуск" в русском

<>
Выпуск программного обеспечения для УАТС PBX software release
Привлечение финансирования (выпуск ценных бумаг); Acquisition of financing (issue of securities);
Выберите заказ на выпуск, который нужно добавить. Select the output order to add.
выпуск в начале 2003 года технического руководства по вопросам безопасной утилизации химических отходов; Issuance, in early 2003, of a technical manual on sound management of chemical wastes;
64-разрядный выпуск Windows 10 64-bit edition of Windows 10
Волны производства, получение сырья и выпуск производственных заказов Production waves, reserving raw materials, and releasing production orders
И мы придумали выпуск облигаций, облигаций свободы прессы. And we came up with this idea of issuing bonds, press freedom bonds.
Его недостаток заключается в том, что на практике выпуск зависит от изменений в затратах производственных факторов, которые являются взаимосвязанными и взаимодополняющими. Its disadvantage is that, in reality, output is a function of the developments in a number of factor inputs that work together and inter-relate.
Вам нужна запасная часть, но вы понимаете, что выпуск техники Hoover был прекращён. You need a spare part, but you realize that Hoover's been discontinued.
Однако, теперь уже ясно, что выпуск Евро оказался подобен провалившемуся первому выпуску акций. It is now clear that the Euro’s launch was a failed IPO.
Что ж, мы очень рады показать вам всем пилотный выпуск нашего нового шоу. So, anyway, we're really excited to show you guys the pilot for our new series.
Разумеется, выпуск политических заключённых на свободу отнюдь не является оправданием прошлых крайних мер, принимаемых Лукашенко. Of course, releasing political prisoners does not excuse Lukashenko’s past excesses.
Выпуск Targeted для всей организации Targeted release for entire organization
Комикс "Измельчитель душ", выпуск 37. "Soul Slasher" comics, issue 37.
Щелкните Добавить, чтобы открыть форму Заказ на выпуск. Click Add to open the Output order form.
Другие новаторские механизмы финансирования включают в себя кредитные гарантии, оборотные фонды и выпуск городских облигаций. Other innovative financing mechanisms include credit guarantees, revolving funds and issuance of municipal bonds.
Добро пожаловать на очередной выпуск "Кончины". Welcome to another edition of "Flameouts".
Массовый выпуск, подстегиваемый требованиями военного времени, гарантировал запас. Mass production, stimulated by wartime demand, guaranteed supply.
Выпуск новых мировых денег позволил бы уменьшить эту неопределенность. Issuing the new global money would reduce this uncertainty.
За перевод, выпуск и доставку достаточного количества таких документов в Киев и в секретариат ЕЭК в Женеве будут отвечать представляющие их организации. Translation, reproduction and delivery in a sufficient numbers of copies to Kyiv and to the UNECE Secretariat in Geneva would be the responsibility of the submitting organizations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!