OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Die Pause ist zu Ende. La pause est terminée.
Ja, bis der Urlaub zu Ende ist. Oui, jusqu'à ce que les vacances soient terminées.
Das Treffen ist beinahe zu Ende. L'entrevue est presque terminée.
Noch ist der Sommer nicht zu Ende! L'été n'est pas encore terminé !
Die Party ist mitten in der Nacht zu Ende gekommen. La fête s'est terminée au milieu de la nuit.
Die Vorräte beginnen, zu Ende zu gehen. Les provisions commencent à s'épuiser.
Ich habe das Buch gerade zu Ende gelesen. Je viens de finir de lire le livre.
Die Konferenz ging erfolgreich zu Ende. La conférence se termina avec succès.
Hast du das Buch zu Ende gelesen? As-tu fini de lire le livre ?
Ich gebe Ihnen das Buch am Dienstag zurück, falls ich es bis dahin zu Ende gelesen habe. Je vous rendrai votre livre mardi si je l'ai fini.
Er brachte die Arbeit zu Ende um den Preis seiner Gesundheit. Il termina le travail aux dépens de sa santé.
Hast du das Buch mittlerweile zu Ende gelesen? As-tu fini de lire ce livre maintenant ?
Der Tag geht zu Ende. Le jour prend fin.
Egal wie lange es auch dauert, ich werde diese Arbeit zu Ende bringen. Peu importe le temps que ça prend, je finirai le travail.
Hast du dein Zimmer schon zu Ende geputzt? Tu as terminé de nettoyer ta chambre ?
Ich habe das Buch zu Ende gelesen. J'ai lu le livre jusqu'à la fin.
Bis du morgen kommst, habe ich den Roman zu Ende gelesen. J'aurai fini de lire ce roman au moment où tu viendras demain.
Die Versammlung ging vor dreißig Minuten zu Ende. La réunion s'est terminée il y a trente minutes.
Der Sommer ist zu Ende. L'été est fini.
Wer Ausdauer hat, kommt mit allem zu Ende Avec un travail opiniâtre, on vient à bout de tout

Реклама

Мои переводы