Примеры употребления "fatto" в итальянском с переводом "факт"

<>
Non bisogna dimenticare questo fatto. Этот факт не должен быть забыт.
Non bisogna dimenticare quel fatto. Этот факт не должен быть забыт.
E'un fatto molto interessante. это интересный факт.
devastanti perché ecco un fatto: катастрофичен из-за простого факта:
Questo fatto non deve essere dimenticato. Этот факт не должен быть забыт.
il fatto che lo spazio stesso si sta espandendo. А именно - тот факт, что пространство само расширяется.
Non vuole sempre dire una trama o un fatto. Это не всегда сюжет или факт.
La decisione ha evidenziato anche un altro fatto importante: Это решение также подчеркнуло один немаловажный факт:
E'difficile da afferrare, ma è un fatto incredibile. Это трудно понять, невероятно но это факт.
È un dato di fatto, molto strano, e mai spiegato. Очень странный факт, объяснение которому не было найдено.
Così, quando lo abbiamo fatto, abbiamo scoperto delle cose davvero sorprendenti. И вот, когда мы за это взялись, мы обнаружили удивительные факты.
Quello che era ancor più sorprendente è il fatto che Budrus abbia vinto. Ещё удивительнее тот факт, что у Будруса получилось.
il fatto che siamo stati tutti soggetti all'influenza del complesso industriale familiare. был факт, что всем нам давали советы в родительском деле.
NEW YORK - Uno sguardo alle finanze pubbliche dell'Egitto rivela un fatto allarmante: НЬЮ-ЙОРК.Взглянув на государственные финансы Египта можно увидеть тревожащий факт:
Sembrano tralasciare il fatto che più della metà della popolazione mondiale sono donne. Кажется, кто-то упустил тот факт, что половину мирового населения составляют женщины.
Il fatto è che l'uomo si trova di fronte a una dura scelta. Простой факт состоит в том, что человечество стоит перед жестким выбором.
In altre parole, i primi umani mangiavano animali morti - nessun dubbio, è un fatto. Другими словами, ранние люди ели мясо убитых животных, и это не аргумент, это факт.
E credo che ciò fosse legato al fatto che non delegavano mai la comprensione. И мне кажется, что причиной тому может быть тот факт, что они никогда не делегировали понимание.
Non si può evitare il fatto che tutto quello che mangiamo ha un impatto globale. Мы не можем отрицать факт того, что все потребление пищи человечеством имеет глобальные последствия.
È il lavoro del narratore, è nascondergli il fatto che si sta guadagnando il pane. Поэтому задача рассказчика - утаить тот факт, что они сами зарабатывают себе на хлеб.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!