Примеры употребления "da" в итальянском с переводом "чтобы"

<>
E ora sono anche abbastanza piccole da stare su una scrivania. Они также достаточно небольшие, чтобы уместиться на рабочем столе.
Ho compreso abbastanza bene le meccaniche delle vertebre da iniziare più o meno ad imitarle. Я достаточно понимал работу позвонка, чтобы начать воспроизводить его.
Ma credo dovremmo imparare da essa. Однако, я думаю она нужна нам, чтобы чему-то научиться.
E'progettato per guarire da ogni lesione. Он предназначен для того, чтобы восстановиться после получения травмы.
E volevamo che fosse facile da usare. И мы хотели, чтобы эта система была легка в использовании.
E bisogna essere consigliati da insegnanti saggi. Нужно, чтобы тебя наставляли мудрые учителя.
Non voglio più essere tormentato da fantasmi simili. Я не хочу, чтобы впредь меня мучили подобные картины.
Ci serve un generoso aiuto da parte dei paesi ricchi. Нам нужны правительства богатых стран, чтобы они оказывали помощь в этих проектах.
E così mi portava con lei per fare da interprete. Поэтому она брала меня с собой, чтобы я переводил.
Volevo anche che fossero abili sui rimbalzi da entrambi i lati. Чтобы они могли подобрать отскок под щитами.
Dove perdo così da poter vincere la battaglia che sto combattendo. Мне приходится что-то терять, чтобы победить в борьбе, которую веду.
"E dove pensi di trovare gli appendiabiti da vendere alle lavanderie?" "Где ты собираешься взять вешалки, чтобы продать их химчисткам?"
Doveva essere sufficientemente semplice da usare per l'infermiera di ASHA. Он должен был быть достаточно простым, чтобы работницы ASHA могли его использовать.
Non annusiamo il cibo per sapere se è buono da mangiare: Мы больше не нюхаем еду чтобы проверить, годится ли она в пищу.
Allora ne usciamo e ci voltiamo ad osservare da una certa distanza. Так что мы отлетим и посмотрим по сторонам чтобы оглядется.
rendere queste immagini interattive così da coinvolgerci in maniera assai più completa. Сделать эти образы интерактивными, чтобы вызвать намного более полное участие.
Ma lo facciamo da più di un decennio per sapere dove vanno. Мы делаем это уже более десяти лет, чтобы понять, куда они плавают.
Vogliono creare sempre nuovi trend in modo da far girare i prodotti. Ведь их интерес в том, чтобы укрепить новую моду - и тогда они смогут продвигать свои произведения.
Così la musica doveva essere abbastanza forte da essere sentita sopra al rumore. Поэтому музыка должна была быть достаточно громкой, чтобы ее было слышно.
Era arrivata gente da tutto il mondo solo per cantare quella breve melodia. они набрали людей со всего мира, просто чтобы спеть эту маленькую мелодию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!