Примеры употребления "da" в итальянском

<>
Da allora è cambiato molto poco. Не многое изменилось с тех пор.
Da dove prendiamo questi modelli? Откуда же берутся модели?
Da un lato c'è il processo del desiderio. С одной стороны - "хочу".
Adoravo le statistiche fin da piccolo. Я любил статистику с детства.
Lei può vedere bene da qui? Вам отсюда хорошо видно?
Non si è trattato dello spauracchio dell'Islamismo che i dittatori hanno da sempre usato per giustificare il proprio regime. И они не оказались исламистскими монстрами, которых всегда используют диктаторы для оправдания своего режима.
Certo, abbiamo bisogno di sistemi fiscali autenticamente progressivi, nel rispetto dei diritti dei lavoratori, e di generose politiche di sviluppo da parte dei paesi ricchi. Конечно, нам нужны исключительно прогрессивные налоговые системы, уважение прав рабочих и стратегии по оказанию щедрой помощи со стороны богатых стан.
Qualcuno da poco ha menzionato il 1600. Кто-то недавно упомянул 1600 год.
Ed io ero in camera da letto. Я была в спальне.
Questi neuroni dell'attività motoria sono conosciuti da molto tempo. Об этих нейронах, называемых моторно-командными, известно давно,
Qui è nell'ospedale da campo. Это полевой госпиталь.
Le scoperte supportavano la teoria di Darwin mostrando che i feedback facciali modificano i processi neurali dei contenuti emotivi nel cervello in modo da aiutare a sentirci meglio quando sorridiamo. Результаты подтвердили теорию Дарвина, показав, что лицевая обратная связь изменяет нейронную обработку эмоционального содержания в мозгу, таким образом, что мы чувствуем себя лучше, когда улыбаемся.
Portava un magnifico abito da sera. Она была в замечательном вечернем платье.
Potrebbero esistere, da qualche parte. Они могут существовать, где-нибудь там.
Capelli grigio-giallo, pantaloni militari sotto una camicia da notte, lei girandosi dall'altra parte, nascondendo il viso devastato tra le mani, mormorando un "Salve" inappropriato. Желтоватые седые волосы, кальсоны под ночной рубашкой, она повернулась, пряча свое разрушенное временем лицо в руках, пробормотав невозможное "Привет".
Si scopre quindi che la libertà - la possibilità di prendere una decisione da solo e cambiare idea - è amica della felicità naturale, perché ti permette di scegliere tra tutti quei deliziosi futuri e trovare quello che ti aggrada di più. Похоже, что свобода как способность самостоятельно принимать решения и менять решения идет бок о бок с естественным счастьем, поскольку позволяет выбирать между всеми заманчивыми перспективами ту, которая принесет вам наибольшее счастье.
Ed anche se era difficile da spiegare, si creò comunque un movimento spontaneo dal basso. Хотя это было сложно объяснить, существовало движение снизу,
Quindi, vendevo un sacco di occhiali da sole. Поэтому я продавал много солнцезащитных очков.
E iniziò a prestarli, e nel corso del tempo fu in grado di acquistare una macchina da cucire. и начала брать взаймы, и через некоторое время смогла купить себе швейную машину.
Da allora, i costi sono saliti vertiginosamente. С тех пор расходы возросли еще больше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!