Примеры употребления "hecho" в испанском с переводом "стать"

<>
La ciudad de hecho nos contactó. Город стал нам ближе.
Esos estados se han hecho más azules. Эти штаты стали более синими.
De hecho, la longitud es un 8% menor. В том числе благодаря этому машина стала короче на 8%.
Y, de hecho, esto hizo posible que cumpliéramos el plan. И благодаря этому стало возможным осуществить наш план.
Desde entonces, esta contracción se ha hecho aun más severa. Это сокращение с тех пор стало ещё жестчё.
Damas y caballeros, el mundo se ha hecho más pequeño. Леди и джентльмены, мир стал меньше.
De hecho, sus ideas en materia impositiva han revolucionado a Europa. Действительно, его идеи относительно налогообложения стали европейской революцией.
El tiempo no ha hecho que ese trabajo sea más fácil. И она не стала легче со временем.
De hecho, el sistema ha llegado a estar en gran medida autorregulado. Фактически, система стала саморегулирующейся.
Tantos, de hecho, que el ver se ha convertido en algo problemático. Такой поток посетителей, однако, стал помехой для обзора.
"Fue un sueño hecho realidad", dice la viuda de Rodrigo d'Arenberg. "Это был сон, ставший явью", - говорит вдова Родриго д"Аренберга.
Hacemos de hecho proezas intelectuales que hubieran sido imposibles sin nuestra tecnología. Для нас стали обыденностью интеллектуальные достижения, которые были бы немыслимы без технологии.
Si no lo hubiésemos hecho, esto podría ser la cumbre del erotismo. Если бы мы то же стали такими, тогда это наверно было бы верхом сексуальности.
No es verdad que los países pobres se hayan hecho más pobres. Неправда заключается и в том утверждении, что бедные страны стали еще беднее.
Las fronteras se han hecho más seguras y las sociedades, más resistentes. Границы стали более безопасными, а сообщества - более устойчивыми.
De hecho, las últimas elecciones presidenciales de Colombia tuvieron un carácter verdaderamente histórico. Действительно, недавние президентские выборы в Колумбии стали по-настоящему историческими.
De hecho, pudiese llegar a ser un momento similar al de Nixon en China: Это, вообще, могло бы стать чем-то вроде "Никсона в Китае":
De hecho, el consumo de complementos antioxidantes en los países desarrollados se ha generalizado. Действительно, потребление антиоксидантных добавок в развитых странах стало широко распространенным явлением.
De hecho, han llegado a ser víctimas de estereotipos por sus tradiciones religiosas y culturales. Они стали жертвами стереотипов из-за своих религиозных и культурных традиций.
un mundo donde no nos escuchamos unos a otros es, de hecho, un lugar tenebroso. Если мы совсем не будем слушать друг друга, мир станет ужасным местом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!