Примеры употребления "Estas" в испанском с переводом "случаться"

<>
Al final sucederá una de estas tres cosas. Случится одно из трех.
Ahora bien, ¿qué sucede con estas toxinas cuando morimos? А что же случается со всеми этими токсинами когда мы умираем?
Pero está ocurriendo en todas partes, y estas herramientas en parte lo están posibilitando. но они случаются постоянно, и эти средства делают вклад в реализацию таких историй.
Piensen que incluso cuando está nublado estas cosas suceden en el cielo encima nuestro todo el tiempo. Только подумайте, даже если на улице облачно, такие явления случаются на небе все время.
Pero no ha sucedido, y la razón es el entendimiento de estas necesidades humanas de las que quiero hablar. Но до сих пор этого не случалось, и причина в понимании тех человеческих нужд, о которых я хочу поговорить с вами.
Entonces una pregunta que suelen hacerme al final de estas charlas que imagino contestarla ahora - es, bien, ¿qué pasa con el animal? Есть вопрос, который мне часто задают после этого рассказа - я решила ответить на него сразу - что же случается с животным?
Hoy en día, aquí -y esto les será de alivio a estas horas de la tarde- tenemos buenas noticias, noticias increíbles, en el siglo XXI. Но недавно - теперь радостная новость - случилось нечто совершенно новое и прекрасное, уже в XXI веке:
Empezaron a entender que a medida que las partes más altas de las colinas quedaban sin árboles, pasan estas terribles erosiónes del suelo y coladas de barro. Они увидели, что сильнейшая эрозия почв и оползни случаются тогда, когда на верхних участках холмов вырубаются деревья.
Ocasionalmente, los seres humanos podemos ser des-animados brevemente, y las historias que más me interesan acerca de estas personas que son des-animadas brevemente son aquellas que están relacionadas con el frío. Случается, что на короткое время люди оказываются в состянии приостановленной жизнедеятельности и больше всего из историй о таких людях меня интересуют истории о людях, с которыми это случилось из за холода.
Estas nuevas bolsas de valores, formadas a imagen del NASDAQ de EEUU, terminaron incluyendo en sus listados a un montón de compañías endebles, y el colapso de los precios de las acciones desde 2000 las sorprendió cuesta abajo. В списках этих новых фондовых бирж, созданных по образцу американской NASDAQ, в конце концов, оказалось множество эфемерных компаний, и случившийся в 2000 году обвал стоимости ценных бумаг застал их на пути к упадку.
Aunque probablemente adivines qué está pasando. Ты, наверно, догадываешься, что случится.
Estaré contigo pase lo que pase. Я буду с тобой, что бы ни случилось.
No estoy prediciendo que esto sucederá. Я не предсказываю, что это случится.
¿Estarán por aquí dentro de 50 años? Может ли это случиться через 50 лет?
Eso es lo que pasó en este caso. Так и случилось в нашей истории.
La UE está determinada a hacer que suceda. Евросоюз решительно настроен на то, чтобы это случилось.
Entonces, ¿quieres saber dónde está aconteciendo esta nueva vida? Вы знаете, когда случается жизнь?
Así, sucedió esta especie de accidente raro y dichoso. В общем, так случилось- нелепо и весело.
Pero durante los últimos días, había estado viendo cosas. Но в последние несколько дней у нее случались видения.
Entonces, ¿quieres saber dónde está aconteciendo esta nueva vida? Вы знаете, когда случается жизнь?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!