Примеры употребления "worked" в английском

<>
I worked in the schools. Я работал в школах.
But now we know that the containment regime worked. Но сейчас мы знаем, что режим сдерживания действовал.
Yeah, the soaking really worked. Да, отмачивание сработало.
You've worked hard on your data. Вы много трудились для получения данных.
Hrs (s, A,E)- hours worked per week. Hrs (s, A,E)- количество часов, отработанных в неделю.
Many details would have to be worked out. Многие детали должны быть тщательно проработаны.
Those favorably inclined toward the revolutionary perspective gathered on the left; on the right assembled those who viewed revolution as a permanent threat and worked to counter it. Те, кто благосклонно относился к революционным перспективам, сконцентрировались на левом фланге, а на правом – собрались те, кто видел в революции перманентную угрозу и боролся с ней.
This does not mean, however, that extended deterrence “worked.” Однако это не означает, что «подействовало» расширенное сдерживание.
You've worked so hard, studied the play, learnt your passages. Вы так потрудились, изучали пьесу, учили свои реплики.
Ormskirk's spells never worked. Заклятия Ормскирка не работают.
He stayed consistent, and looked for what worked in the past. Он действовал последовательно, искал то, что приносило плоды в прошлом.
And guess what, it worked. И представьте себе, это сработало.
We worked hard to get all the permissions. Мы трудились усердно получить все разрешения.
Tom, having worked all day, wanted to take a rest. Том, отработав целый день, хотел отдохнуть.
And so, and that windmill, what - it worked? И так, и эта ветряная мельница, она что - проработала?
With support from the multinational forces, they have worked, often tirelessly, to improve security and public order, combat terrorism and sectarian violence and impose the rule of law. При поддержке многонациональных сил они зачастую неустанно работают над укреплением безопасности и общественного порядка, борются с терроризмом и междоусобным насилием и стремятся к укреплению верховенства права.
But it worked a little too well, generating a powerful wave of inflation. Это подействовало, но слишком сильно, породив мощную волну инфляции.
So we worked very hard to make them as lifelike as possible. Таким образом, мы славно потрудились, чтобы сделать их настолько реальными, насколько это возможно.
I worked the Graveyard Shift. Я работала по вечерам.
Facebook spokesman Tom Reynolds said the company has worked to be as transparent as possible. Официальный представитель Facebook Том Рейнолдс (Tom Reynolds) сказал, что его компания старается действовать как можно прозрачнее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!