Примеры употребления "weren’t" в английском с переводом "оказываться"

<>
The Indiana parents weren’t the only couple to welcome a baby with a heart-shaped birthmark on Valentine’s Day, though. Впрочем, семья Валенсиа оказалась не единственной, в которой на Валентинов день родился ребенок с сердцевидной отметиной.
Ambulances didn’t arrive for over an hour, and when they did, there weren’t enough of them, so the stacks of human cordwood were put in buses where many choked on their tongues or vomit. Машины «скорой помощи» не приезжали больше часа, а когда приехали, их оказалось недостаточно. В результате людей как дрова сложили в автобусы, где многие из них задохнулись собственными языками или собственной рвотой.
The FBI official’s remarks to the lawmakers on the House Intelligence Committee were, in comparison, “fuzzy” and “ambiguous,” suggesting to those in the room that the bureau and the agency weren’t on the same page, the official said. Между тем, заявления чиновника ФБР на заседании комитета Палаты представителей по делам разведки оказались «туманными» и «двусмысленными», а это, по словам одного из участников заседания, свидетельствует о том, что ФБР и ЦРУ придерживаются разных точек зрения.
And we architects are cowards. И мы, архитекторы, оказались трусами.
Western sanctions are crimping banks. Из-за западных санкций банки оказались в затруднительном положении.
We are in this together. мы оказались в этой ситуации все вместе.
That may be wishful thinking. Это может оказаться принятием желаемого за действительное.
Could be an FSB dangle. Это может оказаться подставой ФСБ.
His shunt might be leaking. Шунт мог оказаться неполноценным.
Tomorrow, they could be anywhere. А завтра они могут оказаться где угодно.
The results have been dramatic. Результаты оказались впечатляющими.
The results have been meager. Результаты этого оказались мизерными.
Dissension has been relatively moderate. Разногласия оказались сравнительно умеренными.
Making progress has been difficult. Добиться успеха в этом деле оказалось трудно.
The reality has been different. Но в действительности все оказалось иначе.
They have even been counterproductive. Они оказались контрпродуктивными, дав обратный результат.
all have been found lacking. все оказались недостаточными.
“Sanctions have been a success? «Санкции оказались успешными?
The first, inevitably, is money. Первой неизбежно оказываются деньги.
The US is hardly alone. Соединенные Штаты не единственные оказались в подобной ситуации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!