Примеры употребления "оказалось" в русском

<>
Итак, решение оказалось очень простым Now, the solution turned out to be simple.
Оказалось, это не научная фантастика. Not actually a science fiction book, as it turns out.
Оказалось, что Богачев был русским агентом. Bogachev, it appeared, was a Russian intelligence asset.
Поверьте, это оказалось крайне сложно. Believe me, it definitely wasn't easy.
Оказалось, во мне сидит Дьявол. And it turns out I've got the Devil inside of me.
Очевидно, телевидение оказалось более мощным фактором, чем холодильник. The television, it appears, is more powerful than the fridge.
Оказалось, что за исследователями следили. The scientists, it turned out, were being watched.
Как оказалось, мы не лежебоки. Because it turned out we're not really couch potatoes.
Как оказалось, атака была гораздо серьезнее, чем он думал. The attack, it appeared, was more than he had bargained for.
Как оказалось, они полностью анонимны. They're completely anonymous, as it were.
Оказалось, что он её отец. It turned out that he was her father.
Оказалось, что британское правительство обманывает общественность и свой собственный парламент. The British government appears to have been deceiving the public and its own parliament.
Но это снова оказалось ложью. But this, again, has been proven false.
Оказалось, все они разбавлены стеаратом магния. Turns out they were all diluted with magnesium stearate.
Однако оказалось, что у России относительно Савченко были свои планы. Russia, however, appeared to have plans for Savchenko.
И оказалось, что это стыд. And it turned out to be shame.
Оказалось, жена терпилы - та ещё штучка. Turns out the victim's wife was super hot.
Но оказалось, что вы видели стрелка, когда его маска упала? But it appeared that you got a look at the shooter when his mask came off?
Оказалось, это был кусок мыла. Turned out to be soap stone.
Как оказалось, Цукерберг всерьез заинтересовался лазерами. As it turned out, Zuckerberg’s interest in lasers was genuine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!