Примеры употребления "weren’t" в английском

<>
These weren’t exactly state secrets. Государственной тайны из этого никто не делал.
They weren’t writing a second act. Они писали не второй акт.
Thus, they weren’t “marked classified at the time.” И только благодаря этому данные письма не имели «в тот момент грифа секретно».
As a result, workers weren’t paid and bankruptcies increased. В результате работники перестали получать зарплату, а число банкротств выросло.
After all, they weren’t fighting to protect the motherland. В конечном итоге, они не защищали там свою родину.
Your parents weren’t thinking of getting a second home in Bangladesh? Твои родители ведь не собирались купить дом в Бангладеш?
Have you ever been punched in the gut when you weren’t looking? Вам когда-либо давали под дых, когда вы этого не ожидали?
See, I told you the Russians weren’t taking this capitalism thing seriously! Видите, я же говорил, что русские не относятся к капитализму всерьез!
We knew we weren’t just casting one movie — we were casting at least three. Мы знали, что проводим кастинг не для одного фильма, а как минимум для трех.
Worker bees weren’t helping just any old bunch of bees; they were protecting their hive. Рабочие пчелы помогали не просто каким-то пчелам; они защищали собственный улей.
That means more than half the students tested weren’t really performing at an advanced level. Это значит, что более половины проэкзаменованных учащихся на самом деле не дотягивают до продвинутого уровня.
But it soon became clear the North Korean MiGs weren’t flown by recent flight school grads. Однако скоро стало ясно, что на северокорейских МиГах летают совсем не недавние выпускники летных школ.
Donald Trump grasped the spirit of the time: things weren’t going well, and many voters wanted change. Дональд Трамп уловил дух времени: на фоне трудностей многие избиратели хотели перемен.
Previously, the economic activities that are now flourishing weren’t categorized as manufacturing industries at all, but as “services.” Виды экономической деятельности, которые сейчас переживают бум, ранее вообще не причислялись к категории промышленности, а учитывались только как «услуги».
Mailbox items containing these file types weren't returned as unsearchable items and weren’t copied to a discovery mailbox. Элементы почтовых ящиков, содержащие файлы данных типов, не возвращались в качестве элементов, не включаемых в поиск, и не копировались в почтовый ящик найденных сообщений.
Thousands of lesbian, gay, bisexual and transgender people weren’t the only ones celebrating National Coming Out Day on Thursday. «Национальный день открытости» в четверг отмечали не только тысячи лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендерных людей.
I can even record the meeting so it’s available for viewing later, for those weren’t able to attend. Я даже могу записать собрание, чтобы коллеги, которые не приняли в нем участие, могли просмотреть его позже.
With an estimated 200 victims in a town of just a few hundred, first-hand accounts weren’t hard to come by. В Калачах живет всего несколько сотен жителей, при этом число пострадавших насчитывает около 200 человек, так что получить информацию из первых рук совсем не сложно.
But they hadn’t forgotten about the Great Depression of the 1930s, even though most people alive today weren’t alive then. Но они не забыли о Великой депрессии 1930-х, хотя большинство живущих сегодня людей тогда ещё не жили.
But ETFs and especially leveraged ETFs can return less of a profit than you expected or a loss you weren’t expecting. Но ETF, а особенно маржинальные ETF, могут привести к меньшей прибыли, чем вы ожидали, или потерям, которые вы совсем не ожидали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!