OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Hours between two times (4). Количество часов между двумя значениями времени (4).
Been through it enough times. Ты проходила, через это не один раз.
Beginning and end of the loading and discharge times Начало и окончание сроков погрузки и выгрузки
At times, such an approach will be challenging; Порой такой подход будет сложной задачей;
The seventeenth century united this spiritual mission with imperial expansion, which eventually encompassed a landmass spanning 11 times zones. Семнадцатое столетие объединило эту духовную миссию с имперским расширением, которое, в конечном счете, охватило территорию в 11 временных зон.
Rolling Stone, "" Esquire, "" New Uork Times. "Роллинг Стоун", "Эсквайр", "Нью-Йорк таймс".
For example, the Democracy and Freedom Web site has been either temporarily shut down or blocked 43 times in three years. Например, Веб-страница Демократия и Свобода временно закрывалась или блокировалась 43 раза в течение трех лет.
Workers can no longer expect the security of lifetime employment, but must be prepared for job changes several times in their working lives. Трудящиеся уже не могут рассчитывать на гарантированную занятость в течение всей жизни, а должны быть готовы к неоднократной смене места работы в процессе своей производственной деятельности.
In some parts of the world where the rate of HIV/AIDS infection is growing most rapidly, girls are becoming infected at a rate many times that of boys. В некоторых районах мира, где показатели заболевания ВИЧ/СПИДом увеличиваются наиболее быстрыми темпами, число инфицированных девочек растет гораздо более высокими темпами, чем число инфицированных мальчиков.
By this, you mean your mistress being shot dead in Times Square? Под "этим" вы подразумеваете, что вашу любовницу застрелили на Тайм-Сквер?
In times of crisis and transition, nations need moral and compassionate leaders. В годину кризисов и преобразований нации нуждаются в высокоморальных и сочувствующих руководителях.
We live in troubled times. Мы живем в трудные времена.
Seven times, if memory serves. Семь раз, если мне не изменяет память.
Loading and discharge times for parts of the cargo Сроки погрузки и выгрузки части груза
But, at other times, the stories seem more solid. Но, порой, такие обоснования имеют под собой более твердую почву.
In addition, treaty provisions could be made subject to reservations, exceptions and temporary derogations (in times of economic crises). Кроме того, в отношении договорных положений можно предусматривать оговорки, исключения и временные отступления (в моменты экономических кризисов).
I read the New York Times. Я читаю "Нью-Йорк Таймс".
Programmes were being implemented to provide housing loans, transfer housing to them and construct housing, albeit of a temporary nature, at times. Осуществляются программы предоставления жилищных займов, передачи им жилых объектов и строительства жилья, хотя в некоторых случаях это имеет временный характер.
Besides, The New York Times article alleges that some foreign government donors expect the think tanks they fund to produce research that fits their policy goals. Кроме того, как утверждается в статье в New York Times, некоторые иностранные правительственные доноры рассчитывают на то, что финансируемые ими аналитические центры будут проводить исследования, соответствующие их политическим целям.
The rate of change is, to the best of our knowledge, many times faster than at any time in the last 65 million years, and possibly the last 300 million years. Насколько мы знаем, данные темпы окисления являются самыми быстрыми за последние 65 миллионов лет, а, возможно, и за последние 300 миллионов лет.

Реклама

Мои переводы