<>
Для соответствий не найдено
Ты, попик, всю ночь молитвы читаешь или дремлешь порой? Do you read prayers for the whole night, or do you take a nap from time to time?
Бывает, порой нужно побыть врозь. Sometimes, you know, you grow apart.
Исторические сравнения неотразимы, а порой весьма убедительны. Historical comparisons are irresistible and occasionally persuasive.
Порой уходит столько времени на то, чтобы усыпить бдительность жертвы. Allaying the target's suspicions can be so time-consuming.
Мой Алекс порой бывает несносным. My Alex can be a real blockhead sometimes.
Глобальное управление может принести лишь ограниченную пользу, а порой оно наносит даже вред. Global governance can do only limited good – and it occasionally does some damage.
Но для инвесторов, которые любят покупать ценные бумаги в условиях стремительно ухудшающейся ситуации, этот период стал горячей порой. But for investors who like to buy when there's blood in the streets, that was the time to overload.
Мы все порой делаем растяжку. W-we all need to stretch sometimes.
Данная информация вполне может быть интересной, приятно щекочущей нервы, а порой даже поучительной. The material may be interesting, titillating, and occasionally even educational.
Октябрьская Революция 1917 года под привлекательными лозунгами интернационализма, многокультурности и равноправия наций явилась порой освобождения для русских евреев. The October Revolution of 1917, with its attractive slogans of internationalism, multi-culturalism and ethnic equality was a liberating time for Russian Jews.
(Порой я действительно становился знаменитостью. (And sometimes I was.
Все мы знаем, хотя порой забываем об этом, что американская власть и сила имеет ограничения. We all know, if occasionally forget, that American power is not unlimited.
В то же время, они понимают, что Москва предъявляет к нему определенные требования, и осознают, что порой обязаны помогать ему обходить их, особенно в межсезонье. At the same time, they accept the demands being placed on him from Moscow and recognize the franchise has at times had to work around them, especially during the offseason.
Порой эта работа реально вымораживает. This job really sucks sometimes.
Порой люди утверждают, что Владимир Путин — геополитический игрок, обладающий выдающимися способностями и добивающийся больших успехов. Occasionally, people claim that Vladimir Putin is a geopolitical player of extraordinary competence and success.
Для того чтобы разобраться в многослойном хитросплетении внутригрупповых сделок и определить, подлежат ли расторжению какие-либо из них и какие именно, порой требуются большие временные и финансовые затраты. A significant expenditure of time and money may be required to disentangle the layers of intra-group transactions in order to determine which, if any, are subject to avoidance.
Порой нужно проиграть, чтобы победить. Sometimes you gotta lose to win.
Кое-что завод все же порой платит, но в основном люди кормились с собственных огородов. Occasionally the factory pays them something, but people mainly live off their own vegetable gardens.
Майк Пенс, Джим Мэттис, Рекс Тиллерсон, Майкл Флинн и Дэн Коутс — все эти люди излагали свои позиции по России, противореча друг другу, а порой и заявлениям самого Дональда Трампа. Mike Pence, Jim Mattis, Rex Tillerson, Michael Flynn and Dan Coats have all expressed positions on Russia that are at odds with each other and, at time with the statements and tweets of Donald Trump himself.
Подростки порой ведут себя как дети. A teenager sometimes acts like a baby.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее