Примеры употребления "still small voice" в английском

<>
The markets for these products are still small, but they have strong growth potential, and their further development would enhance insurance companies' ability to cover risks of major international disasters. Рынки для этих продуктов все еще малы, но они имеют сильный потенциал роста, и их дальнейшее развитие будет усиливать способность страховых компаний покрывать риски основных международных бедствий.
As America moves to, say, a 4% savings rate (still small by normal standards), aggregate demand will weaken, and with it, the economy. По мере того, как Америка приближается, скажем, к 4%-ой доле сбережений (все еще небольшой по нормальным стандартам), совокупный спрос ослабнет, а вместе с ним и экономика.
While it's still small and easily resectable. Пока она ещё мала и операбельна.
But he was determined to break the traditional Malay mold and succeeded in building a new – albeit still small – urban middle class. И все же, он разрушил традиционные формы общества и успешно создал новые - хотя и малочисленный, но утвердившийся городской средний класс.
While China and India are enormous in terms of workers, they are still small in terms of output and demand. В то время как Китай и Индия имеют огромные ресурсы рабочей силы, объемы производства и спрос в этих странах все еще очень малы.
Experts were well aware that organic agricultural markets were still small and in most countries represented less than 2 per cent of total demand for food products. Эксперты признали, что рынки биологически чистых сельскохозяйственных продуктов по-прежнему являются узкими и в большинстве стран на них приходится менее 2 % совокупного спроса на пищевые продукты.
I want you to know that there is a still, small voice that many people are blessed with, that tells them when the truth is being spoken. Я хочу, чтобы ты знал, есть тихий незаметный голос, которым одарены многие люди, и он подсказывает им, когда глаголет истина.
Despite this prognosis, the Secretary-General continues to believe that dialogue remains the answer to the challenges confronting Myanmar today and that there is still a small window of opportunity at the present moment to save the process. Несмотря на этот прогноз, Генеральный секретарь по-прежнему верит, что диалог представляет собой единственный ответ на проблемы, стоящие перед Мьянмой сегодня, и что в настоящий момент все еще сохраняется незначительная возможность спасти этот процесс.
While the absolute quantities may still be small, the growth rates are impressive, with average annual growth rates ranging from 19 per cent for fish to 31 per cent for coffee, and they show no sign of falling. Хотя в абсолютном выражении эти объемы могут быть пока невелики, темпы роста весьма впечатляют — среднегодовой прирост колеблется от 19 процентов для рыбы до 31 процента для кофе — и не обнаруживают никаких признаков падения.
It should be noted that in 2000 in total only 824 social workers were employed in municipal social assistance departments; it means that social assistance departments still are small and in average consist of one or two employees. Следует отметить, что в 2000 году в муниципальных отделах социальной помощи работало только 824 социальных работника, а это означает, что отделы социальной помощи по-прежнему невелики и в среднем состоят из одного или двух работников.
My country is proud to be part of the group of countries, still too small, that will achieve the 0.7 per cent of gross national income rate in a few years. Моя страна гордится тем, что относится к группе стран, весьма небольших государств, которые через несколько лет достигнут показателя в размере 0,7 процентов от валового национального дохода.
Mind you, there was still the small matter of disembarking. Заметьте, нам еще предстояло выгрузиться.
And then you cut again, again, again, again, again, again, again, again, again, and you still get small cauliflowers. Тогда можно вырезать снова, и снова, и снова, и снова, и снова. И получаются всё более маленькие образцы цветной капусты.
The debt relief proposals are still too small. Предложения об отмене долга все еще слишком малы.
The number of farms participating and their market share is growing, even if the numbers are still very small. Количество хозяйств, принимающих участие в рынке, возрастает, даже если цифры пока еще маленькие.
This may still look small, but it is hardly a trivial sum in view of the short-term growth outlook in the developed world. Это отклонение может казаться незначительным, но такая сумма вряд ли будет тривиальной с учетом краткосрочных перспектив экономического роста в развитых странах мира.
Indeed, the Gleevec decision is still only a small reversal for Western pharmaceuticals. На самом деле решение о препарате Gleevec – лишь небольшая проблема для западных фармацевтических компаний.
And now, if you go back to looking at geothermal, it's even smaller than both, and solar is slightly larger than the nuclear spacing, but it's still pretty small. Взглянем на геотермальные источники - тут потребность ещё меньше, а у солнечных - несколько выше, чем у ядерной энергетики, но всё равно довольно небольшая.
Moose still live in small numbers in surrounding forests, and the males jump back and forth over the 6-foot-high fence. Лоси до сих пор живут в небольших количествах в окружающих лесах, и самцы время от времени перепрыгивают туда-сюда через полутораметровый забор.
That small, little voice. Этот тихий, нежный голос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!