Примеры употребления "statement" в английском с переводом "положение"

<>
statement of rights and responsibilities Положение о правах и обязанностях
Changes in this Privacy Statement Внесение изменений в данное Положение о конфиденциальности
The statement imported that changes were necessary. Это положение привнесло необходимость перемен.
This Statement does not confer any third party beneficiary rights. Настоящее Положение не предоставляет какие-либо права сторонним бенефициарам.
Yeah, the statement that this reporter has is a question. Положение такого репортера, как я, обязывает спросить.
Otherwise, this Statement is an agreement between you and Facebook Ireland Limited. В противном случае настоящее Положение является соглашением между вами и Facebook Ireland Limited.
Your username must adhere to the Facebook Statement of Rights and Responsibilities. Ваше имя пользователя должно соответствовать Положению о правах и обязанностях Facebook.
Nothing in this Statement shall prevent us from complying with the law. Никакие условия настоящего Положения не препятствуют нашему соблюдению законодательства.
You will not facilitate or encourage any violations of this Statement or our policies. Вы не будете способствовать нарушениям данного Положения или наших правил или поощрять подобные нарушения.
Ensure that people agree to Facebook’s Statement of Rights and Responsibilities, including the Advertising Policies. Убедитесь, что люди согласны с Положением о правах и обязанностях Facebook, включая Правила рекламной деятельности.
If we fail to enforce any of this Statement, it will not be considered a waiver. Если мы не сможем принудительно применить какую-либо часть настоящего Положения, то это не будет считаться отказом от него.
This Statement makes up the entire agreement between the parties regarding Facebook, and supersedes any prior agreements. Настоящее Положение представляет собой соглашение между сторонами в отношении Facebook и заменяет собой любые предыдущие соглашения.
We reserve the right to modify this privacy statement at any time, so please review it frequently. Мы оставляем за собой право в любое время изменить данное положение о конфиденциальности, поэтому просим регулярно его перечитывать.
Any amendment to or waiver of this Statement must be made in writing and signed by us. Любые поправки к настоящему Положению или отказы от него должны оформляться письменно и подписываться нами.
You will receive a current view of the availability of your orders with our statement of order. Актуальный обзор возможностей поставки Ваших заказов Вы получите вместе с нашим положением о заказах.
If the Statement is not available in the language you select, we will default to the English version. Если Положение на выбранном вами языке отсутствует, то по умолчанию мы предоставим вам версию на английском языке.
A lamentable statement when you consider Russia is the gas equivalent of Saudi Arabia in the oil world. Плачевное положение, особенно - если учесть то, что Россия представляет собой газовый эквивалент богатой нефтью Саудовской Аравии.
You will not transfer any of your rights or obligations under this Statement to anyone else without our consent. Вы не будете передавать какие-либо свои права или обязательства в соответствии с настоящим Положением кому-либо другому без нашего согласия.
In the event of any conflict between the Statement of Rights and Responsibilities and these Terms, these Terms control. В случае любого противоречия между Положением о правах и обязанностях и настоящими Условиями, приоритетное значение сохраняется за настоящими Условиями.
All of the commitments you make in the Facebook Statement of Rights and Responsibilities apply to your use of Facebook Payments. Все обязательства, которые вы принимаете на себя в соответствии с Положением о правах и обязанностях, сохраняют свою силу для вас и применительно к услуге «Платежи Facebook».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!