Примеры употребления "Положение" в русском

<>
Данное положение носит вводный характер. This provision has an introductory character.
Положение в изоляторах временного содержания The situation in short-term detention isolators
Отрегулировать положение, быть более комфортной. Adjust the position, be more comfortable.
Положение в Земельном законе о равенстве (Бранденбург, Саар) Regulation in the Land Equality Act (Brandenburg, Saarland)
Но существующее положение дел неприемлемо. But the status quo is unacceptable.
Это положение привнесло необходимость перемен. The statement imported that changes were necessary.
Причина проста: нас устраивает положение вещей. The reason is simple: we like things the way they are.
Это позволяет нам занимать такое высокое положение. This gives us considerable standing.
Чтобы изменить такое положение вещей, Россия вкладывает миллиарды в проект инновационного центра «Сколково», который еще называют инноградом (инновационный город). To change that, Russia is investing billions in the Skolkovo Innovation Center Project, nicknamed Inograd (Innovation City).
Если SkyCeptor будет адаптирован и включен в комплекс «Патриот», такое положение в некоторой степени изменится. Integration of the SkyCeptor into the Patriot system might serve to break the cost curve to some degree.
Плохая прическа, вонь изо рта, низкое положение глаза, нос, рот, осанка. Bad hair, bad breath, bad attitude, eyes, nose, mouth, posture.
Положение, запрещающее дискриминацию гомосексуалистов на рабочем месте. A provision preventing discrimination against gays in the workplace.
- Какое у вас финансовое положение? How is your fiscal situation?
Ставящие меня в неловкой положение. Placing me in difficult position.
Положение о загрязнении атмосферы и воды и борьбе с шумом; Air and water pollution and noise control regulation;
Новое положение вещей в Ливане Lebanon’s New Status Quo
Положение о правах и обязанностях Statement of Rights and Responsibilities
После распада Советского Союза положение не улучшилось. Things were no better after the Soviet Union fell.
Тем самым, они улучшили положение индийского капитала. And, by extension, they improved the standing of Indian capital.
Положение в области водоснабжения и санитарии в городах мира: меры, принимаемые на местном уровне в интересах достижения глобальных целей- для информации Water and sanitation in the world's cities: local action for global goals- for information
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!