Примеры употребления "return" в английском с переводом "отдача"

<>
This is called Return on Advertising Spend or ROAS. Это называется отдачей от затрат на рекламу или (ROAS).
Capital services, consumption of fixed capital and return to capital Капитальные услуги, потребление основного капитала и отдача от капитала
Project assessment, including benefit analysis and return on investment, are also examined. Будет также проводиться экспертиза проекта, включая анализ выгод и отдачи от вложенных средств.
Similarly, deworming treatments and vaccination are inexpensive, effective, and have a high return on investment. Дегельминтация и вакцинация также являются недорогой и эффективной мерой, обеспечивающей высокую отдачу инвестиций.
Some countries generate massive growth benefits from their infrastructure spending, while others hardly see a return. Некоторые страны генерируют огромные прибавки к росту из своих инфраструктурных расходов, в то время как другие едва ли видят отдачу.
That is not a bad return at all, but there are many better ways to help. Это не такая уж плохая отдача, но существует много лучших способов оказания помощи.
The concept of cost recovery should be thought of in terms of economic return and social responsibility. Концепцию рентабельности следует рассматривать под углом зрения как экономической отдачи, так и социальной ответственности.
But the potential return on investment, not least a better planet for generations to come, is enormous. Однако потенциальная отдача от этих инвестиций колоссальна, ведь речь идёт о планете, которая будет лучше пригодна для жизни будущих поколений.
As a result, Americans "may not consider the return on America's investment in NATO worth the cost." В результате этого американцы могут решить, что «отдача от американских инвестиций в НАТО не соответствует затратам».
The charges should be set to recover costs plus a reasonable return on investment, wherever this is allowed. Платежи следует устанавливать с учетом необходимости покрытия затрат и, по возможности, получения разумной отдачи от инвестиций.
Sound economic policies, sustainable economic growth, and adequate rates of return on investment tend to reverse capital flight. Трезвая экономическая политика, достойный экономический рост и адекватный коэффициент отдачи от инвестиций могут изменить направление бегства капитала.
Yet the billions of dollars China is spending on its charm offensive have had only a limited return. Несмотря на миллиарды долларов, которые Китай тратит на улучшение своей репутации, отдача оказалась минимальной.
And a dollar spent in this area usually yields two to three dollars in energy savings in return.” А каждый доллар, который тратится в этой области, обычно предлагает отдачу в плане экономии энергии от двух до трех долларов».
Of course, migration is supposed to be good, as it reallocates labor to where its return is highest. Конечно, предполагается, что миграция приведет к положительным результатам, так как она перераспределяет трудовые ресурсы туда, где их отдача самая высокая.
Tax credits or accelerated depreciation lower firms’ cost of investing and therefore raise the after-tax return on investment. Налоговые льготы или ускоренная амортизация уменьшает цену инвестиций для фирм и, следовательно, повысит отдачу от инвестиций после уплаты налогов.
In most cases, running ads across all ad placements helps you get the best return on your ad spend. В большинстве случаев запуск рекламы во всех плейсментах помогает обеспечить наилучшую отдачу от затрат на рекламу.
As ECB President Mario Draghi has put it, “There aren’t many public investments with a high rate of return.” Как заметил президент ЕЦБ Марио Драги, «немногие государственные инвестиции дают высокую отдачу».
no or low return and a high risk of inflation or currency depreciation, either of which would diminish their holdings' real value. низкая или нулевая отдача и высокий риск инфляции или обесценивания валюты, когда при любом варианте уменьшается реальная стоимость их накоплений.
It also prevents funds from being channeled to private-sector investment projects with far higher rates of return than the government can offer. Он также препятствует направлению средств в инвестиционные проекты частного сектора, которые имеют гораздо более высокую отдачу, чем может предложить правительство.
But the ultimate test is whether the social return on the portfolio as a whole is positive, taking successes together with the flops. Но в конечном итоге вопрос в том, является ли позитивной социальная отдача по всему портфелю в целом, с учётом как успехов, так и провалов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!