Примеры употребления "reports" в английском с переводом "репортаж"

<>
As reports began to surface, again international aid went in. Как только начали появляться репортажи, снова пришла международная помощь.
There are also reports of visits by high officials to Hongdong. Также встречаются репортажи о визитах в Хундун высокопоставленных чиновников.
These reports could sometimes stray from traditional standards of journalistic objectivity. Эти репортажи иногда могли не соответствовать традиционным стандартам журналистской объективности.
Ovechkin says he mostly watches hockey news but occasionally takes in political reports. Овечкин говорит, что в основном он смотрит хоккейные новости, но иногда следит и за политическими репортажами.
Can anyone watching reports of the daily carnage in Iraq envision Iraqis going back? Может ли кто-нибудь, видящий репортажи о ежедневной войне в Ираке, предполагать, что иракские беженцы вернутся обратно?
Incomplete or tendentious news reports could simply muddy the water, rather than fostering clarity. Неполные или тенденциозные репортажи скорее мутят воду, нежели привносят ясность.
Workers who protest and strike are "rioting." Whoever reports such events is "anti-revolutionary." Рабочие, которые протестуют и участвуют в забастовках, считаются «зачинщиками массовых беспорядков», любые репортажи или публикации об этих событиях считаются «антиреволюционными».
There is lot of concern about the reports of growing anti-Semitism in France. — Сейчас особое беспокойство вызывают репортажи о всплеске антисемитизма во Франции.
Probably all we'll get this early is farm reports, maybe an exercise program. Вероятно, в такую рань мы поймаем только репортажи с ферм или может программу утренней гимнастики.
The girl – identified only as "Lisa F" in media reports – finally returned 30 hours later. Девушка, которую в репортажах называют Лиза Ф., вернулась домой спустя 30 часов.
Reports on peasant and worker demonstrations against corrupt officials and illegal property confiscations have been banned. Репортажи о выступлениях крестьян и рабочих против коррумпированных чиновников и незаконной конфискации имущества были запрещены.
Newspapers and magazines are blandly reproducing official pronouncements and reports from the state-run news agency. Газеты и журналы печатают официальные заявления и репортажи государственного информационного агентства.
In the newly renamed Saint Petersburg, TV reporters tried to get serious, with some hard-hitting reports. В недавно переименованном Санкт-Петербурге тележурналисты старались быть серьезными, выдавая в эфир несколько репортажей с жесткой критикой.
Media reports highlight the industry’s ongoing transgressions in Bangladesh, in particular the persistent reliance on child labor. Репортажи СМИ сообщают о продолжающихся нарушениях в этой отрасли в Бангладеш, в частности, об упорном использовании детского труда.
Reports in Australia said that in the meantime, she was holidaying at the resort area of Krabi in Southern Thailand. Согласно репортажам в Австралии, в данное время она проводит свой отпуск в курортной зоне Краби в южном Таиланде.
Following Mr Chen's apology, New Express issued a front-page apology, saying it had failed to properly check his reports. После признаний господина Чэня "Новый экспресс" опубликовал извинения на первой полосе, заявив, что газета не сумела должным образом проверить его репортажи.
The national television news reports were full of stories about the grain harvest, with plenty of emphasis on tractors and threshers. Репортажи по национальному телевидению были полны историй об урожае, захлебывались рассказами о тракторах и молотилках.
Contrary to some skeptical press reports, Obama’s summit meeting with Chinese President Hu Jintao in November was a quiet success. Вопреки некоторым скептическим репортажам прессы, встреча на высшем уровне между Обамой и китайским президентом Ху Цзиньтао в ноябре была вполне успешной.
Through a series of hard-hitting investigative reports, journalists followed the fight against corruption and documented power struggles among Ukraine’s new elite. Опубликовав ряд нелицеприятных репортажей о журналистских расследованиях, журналисты следили за ходом борьбы с коррупцией и освещали борьбу за власть в рядах новой элиты Украины.
Some news reports have suggested that the mayor was genuinely surprised by the reaction to what he figured would be a welcome initiative. В некоторых репортажах говорилось, что мэр был искренне удивлен реакцией москвичей на инициативу, которую, по его мнению, должны были встретить с радостью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!