<>
Для соответствий не найдено
I will remain at home. Я останусь дома.
But European Socialists remain divided: Но в рядах европейских социалистов сохраняется раскол:
Putin will not remain in power indefinitely. Путин не сможет находиться у власти бесконечно.
I prefer to remain a living legend. Я хочу быть живущей легендой.
House prices remain pretty flat. Цены на недвижимость остаются довольно низкими.
But huge economic challenges remain. Тем не менее, в стране сохраняются огромные экономические проблемы.
I believe we remain in this sideways range. Я считаю, мы находимся в боковом диапазоне.
“You can't rape the whole world and remain safe.” — Нельзя трахать весь мир и при этом жить спокойно».
But these gains remain fragile. Однако все эти достижения остаются хрупкими.
Their anger and resentment will remain. Их гнев и недовольство сохранятся.
Hu is due to remain in power until 2012. Ху будет находиться у власти до 2012 года.
A samurai must live in poverty to remain a valorous warrior. Самурай должен жить в бедности, чтобы оставаться доблестным воином.
Despite progress, numerous problems remain. Несмотря на достигнутый прогресс, остается множество проблем.
But the two sides remain deeply divided. Однако между этими двумя странами сохраняются глубокие разногласия.
And banks remain non-transparent, and thus at risk. А банки по-прежнему непрозрачны, и, следовательно, находятся в рискованном положении.
Two years after Hurricane Katrina, thousands of people remain in temporary shelters. Спустя два года после урагана Катрина, тысячи людей продолжают жить во временных убежищах.
Remain at home on alert. Оставаться в домах после отбоя.
Only a few remote mountain districts remain quiet. Только в немногих отдалённых горных районах сохраняется спокойствие.
Thousands of nuclear weapons remain on hair-trigger alert. Тысячи единиц ядерного оружия по-прежнему находятся в состоянии повышенной готовности.
All my respondents saw Ukraine as legitimate and wanted to remain within it. Все мои респонденты считали Украину легитимной и хотели жить в ее составе.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее