Примеры употребления "remain" в английском с переводом "сохраняться"

<>
But European Socialists remain divided: Но в рядах европейских социалистов сохраняется раскол:
But huge economic challenges remain. Тем не менее, в стране сохраняются огромные экономические проблемы.
Their anger and resentment will remain. Их гнев и недовольство сохранятся.
But the two sides remain deeply divided. Однако между этими двумя странами сохраняются глубокие разногласия.
(Copies of the files remain on your computer. (Копии файлов сохраняются на вашем компьютере.
Only a few remote mountain districts remain quiet. Только в немногих отдалённых горных районах сохраняется спокойствие.
Videos will remain offline for up to 30 days. Ролики сохраняются в памяти до 30 дней.
Challenges remain but they can be solved through innovation. Проблемы сохраняются, но их можно решить при помощи инноваций.
But vast differences in our interests and values remain. Но между нами сохраняются огромные различия в интересах и ценностях.
Thus, the pressure may remain for some time yet. Таким образом, давление может сохраниться еще какое-то время.
The West’s interests demand that we remain engaged. Интересы Запада требуют сохранения участия.
Amid the post-election glow of Samopomich’s success, doubts remain. Но несмотря на успехи «Самопомощи» на выборах, сомнения в ее потенциале сохраняются.
sales of the frothy beverage will remain at the previous level. продажи пенного напитка сохранятся на прежнем уровне.
While the international public largely ignores this fact, the risks remain. Несмотря на то, что международное сообщество по большей части игнорирует этот факт, угроза сохраняется.
Businesses that remain must bear the costs France's leviathan public sector. Тем же частным предприятиям, которые все еще сохранились во Франции, приходится содержать ее громадный государственный сектор.
Both between countries and within them, deep disparities in human development remain. И между странами, и внутри них по-прежнему сохраняются глубокие диспропорции в развитии человека.
Nonetheless, significant challenges remain, including uncertain performance expectations and evolving disclosure regimes. Тем не менее, сохраняются значительные трудности, в том числе неопределённость ожиданий в отношении будущих результатов, а также изменения режимов раскрытия информации.
But even if those countries remain stable, America will not be safe. Но даже если в данных странах будет сохраняться стабильность, это не обеспечит Америке безопасность.
But the reality is that the divisions within it remain and run deep. Но реальность такова, что разногласия в рядах совета сохраняются и даже усиливаются.
There’s no question that significant barriers to women’s advancement remain intact. Нет никаких сомнений в том, что серьезные препятствия для продвижения женщин по карьерной лестнице сохраняются до сих пор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!