Примеры употребления "reading" в английском с переводом "прочитывать"

<>
I'm reading about sex ed. Я должна прочесть отчет о половом воспитании.
I just finished reading Wuthering Heights. Я только что прочёл (прочла) «Грозовой перевал».
You should be reading Shakespeare's sonnets. Тебе следует прочесть сонеты Шекспира.
You've been reading too many tourist guides. Ты прочла слишком много путеводителей для туристов.
Would you mind reading the underline passage here? Не могли бы вы прочесть подчёркнутый отрывок?
After a night of spiritual reading with her hunky guru. После лекции о духовном совершенстве, которую прочел ей гуру.
Richard Cypher will have no means of reading the scroll. Ричард Сайфер не сможет прочесть свиток.
Reading about Matthieu was one of the pivotal moments of my life. Момент, когда я прочел о Матье, стал одним из переломных в моей жизни.
Excessive scratches or smudges can prevent your console from reading the disc. Многочисленные царапины или пятна могут мешать консоли прочесть диск.
Well, let me read you a passage from what I'm reading right now. Лучше я вам прочту отрывок, Пиз того, что сейчас читал.
You need to accept this when you begin reading, because these are the first few sentences: Вам придется с этим смириться, если вы решите прочесть книгу, потому что она начинается так:
Try reading One Day in the Life of Ivan Denisovich, the 1962 novel by dissident Alexander Solzhenitsyn. Тогда попытайтесь прочесть повесть диссидента Александра Солженицына «Один день Ивана Денисовича», написанную в 1962 году.
After you read the files that are categorized as mandatory reading, confirm that you have read them. После чтения файлов, которые указаны как обязательные для чтения, подтвердите, что вы прочли их.
I took the liberty of reading up on the school-board regulations vis-à-vis, uh, detention. Я воспользовался правом лично прочесть правила школьного совета по поводу дополнительных занятий.
You're doing the lymph node transfer, but not without reading every page of this file twice. Вы сделаете пересадку лимфоузлов, но только после того, как дважды прочтёте каждую страницу истории болезни.
I was reading in my guide book last night why this bit of Iraq used to be called Mesopotamia. Я вчера вечером прочел в путеводителе почему эта часть Ирака когда-то называлась Месопотамией.
I've been reading all about how naughty you are, and I'm thinking, we both can be naughty together. Я прочёл всё, что о вас писали, проказница, и я думаю, что мы могли бы пошалить вместе.
If you had used the book.reads API instead the story probably would have said something like "..is reading..." or "...read... ." Если вместо него использовать API book.reads, в новости было бы указано что-то вроде: «...читает...» или «...прочел...».
I was inclined to agree with them, especially after reading about the lengths Trezor had gone to to make its device impenetrable to hackers. Я был склонен согласиться с ними, особенно когда прочел о всех тех мерах, что были предприняты производителем Trezor для защиты устройства от хакеров.
Yeah, we were just reading how you got hit with a lawsuit last year after you busted up some guy outside of a club. Да, мы только что прочли о том, как в прошлом году тебе предъявили иск, после того как ты отмутузил одного парня возле клуба.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!