Примеры употребления "read" в английском с переводом "читаться"

<>
It will read like this. Он будет читаться так.
It's hard to read. Тяжело читается.
It's a pretty quick read. Она легко читается.
How is your first name read? Как читается твое имя?
Body text will read right to left (RTL). Основной текст читается справа налево (RTL).
Above her head read the Twitter hashtag #OccupyWallStreet. На картинке также читается Твиттер-хэштег #OccupyWallStreet.
You can specify text that will be read to the caller. Можно указать текст, который будет читаться вызывающему абоненту.
This piece here is read very differently depending on where you place it. Это произведение читается по-разному, взависимости от того, где его разместить.
How can I change dates from being read as numbers by VoiceOver on my computer? Как сделать так, чтобы даты не читались как числа при использовании VoiceOver на моем компьютере?
Not only were its press releases rarely read; they also often reflected Committee members'comments inaccurately. Его пресс-релизы не только редко читаются; зачастую они также неправильно отражают комментарии членов Комитета.
Activists in America are now accustomed to assuming that their emails are being read and their phone calls monitored. Американские общественные активисты привыкают к тому, что их электронные письма читаются, а телефонные разговоры прослушиваются.
New paragraph 5 would read: “Notes a significant increase in the levels of payment of Member States'financial contributions to the Institute;”. Новый пункт 5 должен читаться в следующей редакции: " отмечает существенное повышение уровня выплаты финансовых взносов государств-членов на счет Института ".
The penultimate line would thus read: “Commission on the basis of equitable allocation [distribution] of time with each of its two agenda items”. Таким образом, последняя строка будет читаться: «Комиссии на основе равного выделения [распределения] времени на каждый их двух пунктов повестки дня».
In article 7, paragraph 7, and in renumbered article 11, paragraph 4, references to “five official languages” shall be amended to read “six official languages”; в пункте 7 статьи 7 и в пункте 4 статьи с новым порядковым номером 11 ссылки на «пять официальных языков» изменяются и читаются «шесть официальных языков»;
The ending of paragraph 2 of the same resolution should read “the intention of the Secretary-General to appoint an Under-Secretary-General to head the Department”. Последняя фраза пункта 2 той же резолюции должна читаться «намерение Генерального секретаря назначить главой этого Департамента заместителя Генерального секретаря».
If dates are being read as numbers (ex: 2014 as "two, zero, one, four" instead of "two-thousand fourteen") by VoiceOver on your computer, try changing your verbosity setting. Если даты читаются как числа (например, «2014» читается как «два, ноль, один, четыре» вместо «две тысячи четырнадцать») при использовании функции VoiceOver, попробуйте изменить настройки детализации голосовой информации.
The inclusion of a backslash or diagonal mark indicates that a choice needs to be made between the words they separate, e.g. " in accordance with local/regional/national/international regulation " could read " in accordance with < regulations to comply with >. ". Использование косой или диагональной черты указывает на необходимость выбора между разделяемыми ею словами, например: слова " в соответствии с местными/региональными/национальными/международными правилами " могут читаться как " в соответствии с < применимыми правилами > ".
Yep, back on Earth, when I was getting ready for this mission, I realized there was a good chance that I might be here for a while, so I figured why not bring along a book that takes a while to read. Да, на Земле, когда я готовился к этой миссии, я подумал, что есть вероятность того, что я задержусь здесь, так почему было бы не взять книгу, которая и читалась бы так же долго.
To remove any ambiguity, he proposed amending the beginning of the subparagraph so that it read: “Make and keep the holds, all other parts of the ship in which the goods are carried and any containers supplied by the carrier in or upon which the goods are carried”. Во избежание любой двусмысленности оратор предлагает внести поправку в начало подпункта, с тем чтобы он читался следующим образом: " обеспечения и поддержания надлежащего состояния и безопасности трюмов и всех других частей морского судна, на котором перевозится груз, а также любых контейнеров, предоставленных перевозчиком, в которых или на которых перевозится груз ".
On September 3 2013, we released a new version of the Google Authenticator app for iPhone or iPad. Shortly after the update went live in the App Store, we learned that it contained a flaw that makes the app unable to read the account data stored in the previous version. 3 сентября 2013 года мы выпустили новую версию Google Authenticator для iPhone и iPad. Вскоре после его появления в App Store в приложении была обнаружена ошибка. Из-за нее не читаются данные об аккаунтах, сохраненные в предыдущей версии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!