Примеры употребления "читалась" в русском

<>
Переводы: все33 read33
Пока он дремал, читалась книга Левита из Торы. And as he was dozing off, they were reading from the book of Leviticus in the Torah.
Да, на Земле, когда я готовился к этой миссии, я подумал, что есть вероятность того, что я задержусь здесь, так почему было бы не взять книгу, которая и читалась бы так же долго. Yep, back on Earth, when I was getting ready for this mission, I realized there was a good chance that I might be here for a while, so I figured why not bring along a book that takes a while to read.
Г-н Базинас (Секретариат) предлагает в английском тексте третьего предложения пункта 5 перенести слова " from a consumer to a consumer " и поместить их непосредственно после слов " in a sale ", с тем чтобы фраза читалась следующим образом " in a sale from a consumer to a consumer of assets encumbered by a security right ". Mr. Bazinas (Secretariat) suggested moving the words “from a consumer to a consumer” in the third sentence of paragraph 5 to immediately after the words “in a sale” so that the phrase would read: “in a sale from a consumer to a consumer of assets encumbered by a security right”.
Основной текст читается справа налево (RTL). Body text will read right to left (RTL).
На картинке также читается Твиттер-хэштег #OccupyWallStreet. Above her head read the Twitter hashtag #OccupyWallStreet.
Это рапорт читается как детская книга загадок. This report reads like a child's riddle book.
И читается, как практическое руководство по колдовству. And it reads like a how-to manual of conjuration.
Можно указать текст, который будет читаться вызывающему абоненту. You can specify text that will be read to the caller.
Это произведение читается по-разному, взависимости от того, где его разместить. This piece here is read very differently depending on where you place it.
Как сделать так, чтобы даты не читались как числа при использовании VoiceOver на моем компьютере? How can I change dates from being read as numbers by VoiceOver on my computer?
Американские общественные активисты привыкают к тому, что их электронные письма читаются, а телефонные разговоры прослушиваются. Activists in America are now accustomed to assuming that their emails are being read and their phone calls monitored.
Его пресс-релизы не только редко читаются; зачастую они также неправильно отражают комментарии членов Комитета. Not only were its press releases rarely read; they also often reflected Committee members'comments inaccurately.
Если символы ключа продукта плохо читаются, вот пример того, как могут выглядеть буквы и цифры: If you're having trouble reading the characters in your product key, here's an example of what the letters and numbers look like:
Последняя фраза пункта 2 той же резолюции должна читаться «намерение Генерального секретаря назначить главой этого Департамента заместителя Генерального секретаря». The ending of paragraph 2 of the same resolution should read “the intention of the Secretary-General to appoint an Under-Secretary-General to head the Department”.
Исследования в Европе и США показывают, что 90% текстовых сообщений читаются в течение трех минут, с момента их получения. Research in Europe and the US shows that 90% of text messages are read within three minutes of being received.
Таким образом, последняя строка будет читаться: «Комиссии на основе равного выделения [распределения] времени на каждый их двух пунктов повестки дня». The penultimate line would thus read: “Commission on the basis of equitable allocation [distribution] of time with each of its two agenda items”.
Новый пункт 5 должен читаться в следующей редакции: " отмечает существенное повышение уровня выплаты финансовых взносов государств-членов на счет Института ". New paragraph 5 would read: “Notes a significant increase in the levels of payment of Member States'financial contributions to the Institute;”.
И когда оно падает, оно запускает файл .EXE, оно исполняет первую строку кода, который читается так: AATCAGGGACCC, и это значит: пустить корни. And when it does that, pushes a .EXE, what it does is, it executes the first line of code, which reads just like that, AATCAGGGACCC, and that means: make a root.
В один из моментов (а это было в обоих сценариях) ученица пододвигается очень-очень близко и говорит: «Сэнсэй, как читается это слово?» At one point, and this happens in either scenario, the student leans in very close and asks, “Sensei, how do you read this word?”
Если смотреть с позиций сегодняшнего дня, обращение читалось как манифест проигравших: заговорщики больше не могли упирать на идеологию, которая удерживала советскую систему единой. Seen today, the address reads like a losers’ manifesto: The plotters could no longer draw on the ideology that had kept the Soviet system together.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!