Примеры употребления "read" в английском с переводом "зачитывать"

<>
The policeman read Tom his rights. Полицейский зачитал Тому его права.
I'll pretend to read his last plea. Я сделаю вид, что зачитываю его последнюю речь.
So, read out the list with a heavy heart. Итак, зачитываю список с болью в сердце.
With pain in my heart read out the list. С болью в сердце зачитываю список.
Just skip your introduction, and read out my acceptance speech. Просто пропусти свое вступление и зачитай мою благодарственную речь.
Okay, you don't have to read it out loud. Ладно, прекрати зачитывать это вслух.
And let me just read it, the important details here: Позвольте, я ее зачитаю, она важна.
They march this poor bastard out and read him his rights. Они вывели этого несчастного ублюдка и зачитали ему его права.
Would you please read out loud his E-mail for us? Не будете ли Вы так добры зачитать нам вслух содержание этого письма?
When we get Leary, let his nibs read him his rights. Когда мы схватим Лири, дайте начальнику зачитать ему права.
And I'm just going to read one of them to you. Я зачитаю вам одно из них.
Would you read the oath from the Reich Law Gazette, March 1933. Пожалуйста, зачитайте текст клятвы, - он был напечатан в "Юридической газете Рейха" - в марте 1933 года.
I can have the court reporter read it back to you, Mr. Bachmann. Секретарь может зачитать ваши слова, мистер Бахман.
It labels "developing countries," - I can read from the list here - developing countries: Она называет "развивающимися странами" - я могу зачитать список - развивающиеся страны:
So I've been asked by the organizers to read from my book. Итак, организаторы попросили меня зачитать отрывки из моей книги.
Your Honor, we'd like the witness to, uh, read the highlighted portion. Ваша честь, мы бы хотели, чтобы свидетель зачитал выделенный фрагмент.
You understand that you've been read your rights, and you're here voluntarily? Вы понимаете, что вам были зачитаны ваши права и что вы здесь по своей воле?
The Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution. Секретарь зачитал заявление о финансовых положениях, имеющих отношение к данному проекту резолюции.
Ms. Hazelle (Rapporteur) read out the list of documents proposed for adoption by the Committee. Г-жа Хазелле (Докладчик) зачитывает список документов, вынесенных на утверждение Комитета.
The Secretary read out an oral statement regarding financial provisions relating to the draft resolution. Секретарь зачитал заявление о финансовых положениях, имеющих отношение к проекту резолюции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!