Примеры употребления "зачитал" в русском

<>
Полицейский зачитал Тому его права. The policeman read Tom his rights.
Секретарь зачитал заявление о финансовых положениях, касающихся данного проекта резолюции. The Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution.
Ваша честь, мы бы хотели, чтобы свидетель зачитал выделенный фрагмент. Your Honor, we'd like the witness to, uh, read the highlighted portion.
Секретарь зачитал заявление о финансовых ассигнованиях, связанных с этим проектом резолюции. The Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution.
Секретарь зачитал заявление о финансовых положениях, имеющих отношение к проекту резолюции. The Secretary read out an oral statement regarding financial provisions relating to the draft resolution.
Секретарь зачитал заявление о финансовых положениях, имеющих отношение к данному проекту резолюции. The Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution.
Проводивший собеседование чиновник зачитал протокол заявителю, и заявитель признал, что все записано правильно. The investigator read out the minutes to the complainant and the complainant stated that everything was correct.
Какова связь между этими картинами страдания и историей, которую я только что вам зачитал? What is the connection between these images of suffering and the history that I just read to you?
На том же заседании Секретарь зачитал заявление, касающееся финансовых положений, связанных с проектом резолюции. At the same meeting, the Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution.
Также на том же заседании Секретарь зачитал заявление об ассигнованиях в связи с данным проектом резолюции. Also at the same meeting, the Secretary read out a statement of financial provisions relating to the draft resolution.
На том же заседании Секретарь Комитета зачитал заявление об ассигнованиях в связи с данным проектом резолюции. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution.
На 47-м заседании 16 ноября Секретарь Комитета зачитал заявление об ассигнованиях в связи с данным проектом резолюции. At the 47th meeting, on 16 November, the Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution.
Генерал Дуайт Эйзенхауэр был мрачен, но сдержан, когда утром 7 июня 1944 года зачитал короткое сообщение группе собравшихся репортеров. General Dwight D. Eisenhower's face was grim but composed as he read a short message to the assembled group of reporters on the morning of June 7, 1944.
Г-жа Удо (Нигерия), отмечая, что представитель Секретариата зачитал подготовленное им заявление, говорит, что текст этого заявления нужно было заранее представить Комитету. Ms. Udo (Nigeria), noting that the representative of the Secretariat had read from a prepared statement, said that the text should have been provided to the Committee ahead of time.
На том же заседании секретарь зачитал устную поправку к пункту 1 постановляющей части, в соответствии с которой слова «принимает к сведению» заменены словом «отмечает». Also at the same meeting, the Secretary read out an oral revision to operative paragraph 1, replacing the words “Takes note of” with the word “Notes”.
Председатель зачитал текст своего письма Юрисконсульту от 6 июля 2005 года, в котором была изложена его обеспокоенность по поводу технических средств и финансовых вопросов. The Chairman read out a copy of his letter dated 6 July 2005 addressed to the Legal Counsel, which had outlined his concerns about technical facilities and financial issues.
Помощник Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам открыл Конференции по объявлению взносов 2004 года и зачитал заявление от имени Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. The Assistant Secretary-General for Economic and Social Affairs opened the 2004 Pledging Conferences and read out a statement, on behalf of the Secretary-General of the United Nations.
Позднее 69-летний Трамп вслух зачитал свое заявление на митинге в Чарлстоне, штат Южная Каролина, где полная энтузиазма толпа приветствовала его аплодисментами и скандировала: «Трамп! Трамп! США! США!» Later Monday, Trump, 69, read the statement out loud at a rally in Charleston, S.C., where an enthusiastic crowd greeted him with cheers and chants of “Trump! Trump!” and “U.S.A.! U.S.A.!”
Председатель распространил и зачитал записку, в которой, в частности, отражены мнения по вопросу о санкциях в связи с алмазами, высказанные членами Комитета на 28-м заседании, состоявшемся 13 ноября 2002 года. The Chairman circulated and read out a note which reflected, inter alia, the views on the diamond sanctions expressed by the members of the Committee at its 28th meeting, held on 13 November 2002.
Давая в январе интервью Washington Post по телефону из своего нью-йоркского офиса, Коэн зачитал вслух пространное письмо, полученное им от Миллиана незадолго до выборов и противоречащее его прежним публичным заявлениям. Speaking with The Post over the phone from his New York office in a January interview, Cohen also read aloud from a lengthy email he said Millian had sent him shortly before the election that contradicted his earlier public statements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!