Примеры употребления "reach" в английском с переводом "придти"

<>
“We don’t see any willingness, either from the authorities or the protesters, to reach an agreement,” Margelov said. «Мы не видим готовности придти к соглашению ни со стороны властей, ни со стороны участников протестов», - сказал он.
Fifthly, further steps must contain components and notions that will allow the membership to reach general agreement on all aspects of Security Council reform, in particular on the composition of the Council and its working methods. В-пятых, дальнейшие шаги должны предприниматься на основе предложений и идей, которые позволят государствам-членам придти к общему согласию по всем аспектам реформы Совета Безопасности, включая его состав и методы работы.
In this regard, I encourage all Member States to demonstrate utmost flexibility to reach a consensus, especially in view of the good will shown by Kenya and taking into account the efforts Kenya has so far made on preliminary preparations, a matter which deserves our collective acknowledgment and appreciation. В этой связи я призываю все государства-члены продемонстрировать максимальную степень гибкости, с тем чтобы придти к консенсусу, особенно ввиду проявления Кенией доброй воли и с учетом усилий, уже предпринятых Кенией в рамках предварительной подготовки, что заслуживает нашей общей признательности и благодарности.
The Joint Meeting shared the opinion of the working group concerning the marking of tanks with the tank instruction, but was unable to reach an agreement on the proposal to amend the definitions of maximum allowable working pressure, design pressure and test pressure, since reservations had been put forward because partial pressure (of air or other gases) in the tank had not been taken into consideration. Совместное совещание присоединилось к мнению Рабочей группы относительно указания на цистерне инструкции по перевозке в цистернах, однако не смогло придти к единому мнению в отношении предложения о внесении поправок в определения максимально допустимого рабочего давления, расчетного давления и испытательного давления, поскольку были высказаны оговорки в связи с тем, что не было учтено парциальное давление (воздуха или других газов) в цистерне.
The paper investigates two such name pairs, namely, “Sea of Japan”/“East Sea” and “Persian Gulf”/“Arabian Gulf”, analysing their status from a terminological viewpoint and reaching the conclusion that a new term is required to define them taxonomically. В настоящем докладе исследуются две пары таких названий, а именно «Японское море»/«Восточное море» и «Персидский залив»/«Арабский залив», методом их анализа с терминологической точки зрения, который позволяет придти к выводу о том, что для их описательного определения требуется новый термин.
At a meeting to formulate a strategy, government officials reached no common ground except on some general points such as stepping up investment in railroad and highway construction and offering more backing for small and medium businesses, according to the newspaper Vedomosti. Как сообщает газета «Ведомости», на заседании по разработке стратегии чиновники не смогли придти к единому мнению и договорились только о некоторых общих мерах – таких, как наращивание инвестиций в строительство железных и автомобильных дорог и увеличение поддержки малого и среднего бизнеса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!