Примеры употребления "reach" в английском с переводом "долететь"

<>
When astronauts finally reach Mars, will they be able to land? Когда астронавты долетят, наконец, до Марса, смогут ли они совершить там посадку?
We’re the country that continues to reach new horizons, including most recently, Pluto. Мы та страна, которая продолжает открывать новые горизонты, долетев недавно до Плутона.
Believe it or not, a Hall thruster would take many years of continuous pushing to reach Mars. Верьте или нет, но ускорителю «Халл» пришлось бы работать долгие годы подряд, чтобы долететь до Марса.
The B-2 is fearsome to Beijing as it is undetectable and can reach targets anywhere in China. B-2 страшен тем, что его невозможно обнаружить, а сам он может долететь до любой цели на территории Китая.
Less than two weeks later, American U-2 spy planes flying over Cuba photographed nuclear-tipped missiles that could reach Washington. Спустя две недели американские самолеты-шпионы U-2, пролетавшие над Кубой, сфотографировали ракеты с ядерными боеголовками, которые были способны долететь до Вашингтона.
Today, the only Chinese missiles that can reach the continental United States are nuclear-armed, but the use of nuclear weapons would be credible only in the direst of circumstances. Сегодня все китайские ракеты, которые могут долететь до континентальной части США, оснащены ядерными боеголовками, однако применение ядерного оружия возможно только в самом крайнем случае.
For example, there is talk of installing anti-missile defense systems in Poland in proximity to the Russian border, supposedly to prevent terrorist missile strikes, which by definition cannot reach Poland. Например, заговорили о размещении в Польше, вблизи границ России, систем ПРО, якобы против террористических ракет, которые по определению до Польши долететь не смогут.
Russia is, of course, not the only space organization looking to profit in the name of higher ideals — SpaceX can only reach Mars and save civilization if it launches a lot of satellites. Естественно, Россия — не единственная космическая держава, стремящаяся получить прибыль под знаменем высоких идеалов. Компания SpaceX заявляет, что она долетит до Марса и спасет цивилизацию, но для этого ей надо сначала запустить много-много спутников.
While none of the launches were the long-awaited test of an intercontinental-range ballistic missile — the sort of weapon that could reach the United States — the salvo was a big deal in its own way. Это не были давно уже ожидаемые пуски межконтинентальных баллистических ракет, которые могут долететь до США. Но данные испытания важны сами по себе.
It took eighty minutes for land-attack cruise missiles (LACM) launched from U.S. ships in the Arabian Sea to reach Al Qaeda training camps in Afghanistan in 1998 following the terrorist attacks against U.S. embassies in Kenya and Tanzania. После того, как террористы в 1998 году нанесли удары по американским посольствам в Кении и Танзании, крылатым ракетам, запущенным с кораблей ВМС США в Аравийском море, понадобилось 80 минут для того, чтобы долететь до учебных лагерей «Аль-Каиды» в Афганистане.
By chance, New Horizons will reach Pluto 50 years to the day after Mariner 4 captured the first close-ups of Mars, images that shocked scientists with a moonlike expanse of craters on a world long thought to be relatively Earth-like. По случайному совпадению, «New Horizons» долетит до Плутона ровно спустя пятьдесят лет после того, как Маринер-4 отправил первые снимки Марса, на поверхности которого ученые с удивлением обнаружили вместо рельефа, похожего на земной, такие же кратеры как на Луне.
Aside from the "operational wisdom" of the program, as Flavin dryly put it, some Special Forces teams questioned whether their delivery aircraft, much less the weapon itself, would even reach them in the chaos and destruction of the Third World War's opening act. Некоторые группы спецназа сомневались не только в «оперативной целесообразности» программы, как сухо выразился Флавин, но и в том, что посреди хаоса и разрушений на начальном этапе третьей мировой войны самолет с ними и с фугасом долетит до цели.
Last Sunday, North Korea tested a ballistic missile that might be capable of reaching the U.S. military base on Guam. В прошлое воскресенье, 14 мая, Северная Корея провела испытания баллистической ракеты, которая, возможно, способна долететь до американской военной базы на Гуаме.
And the reason for that is they've got to chuck out masses and masses of pollen to have any chance of the pollen reaching another plant of the same species. Причина в том, что им надо расшвырять много-много пыльцы, чтобы был хотя бы малый шанс того, что какое-то зёрнышко долетит до другого растения того же вида.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!