Примеры употребления "reach" в английском с переводом "доходить"

<>
Can I reach Kitay-gorod on foot? Можно дойти до Китай-города пешком?
How did the country reach this point? Как же страна дошла до этой точки?
Can I reach Tverskaya Street on foot? Можно дойти до Тверской улицы пешком?
Start with amyloidosis, keep going until you reach. Начните с амилоидоза, продолжайте проводить тесты, пока не дойдете до.
How did Ukraine reach this state of cynicism? Как Украина дошла до такого цинизма?
"The revolution will start from Algiers and reach Paris." - Революция начнется с Алжира и дойдет до Парижа".
British relief forces made three separate attempts to reach Kut. Британские войска подкрепления сделали три отдельные попытки дойти до Кута.
It will take that and more to reach Baghdad quickly. Помимо этого, потребуется приложить дополнительные усилия, чтобы быстро дойти до Багдада.
Because soon the water was not able to reach these areas. Потому что вода сюда не доходила.
Poverty reduction requires both economic and social policies that reach people. Для сокращения бедности необходима как экономическая, так и социальная политика, которая доходит до бедных.
Today, independent voices rarely reach into Russian living rooms over the airwaves. Сегодня независимые оценки редко доходят до россиян по каналам телевидения и радио.
The main offensive from Kuwait must advance for 500 kilometers to reach Baghdad. Основные наступательные силы, расположенные в Кувейте, должны пройти 500 километров, чтобы дойти до Багдада.
Can I reach the Church of the Savior on Spilled Blood on foot? Можно дойти до Церкви Спаса на Крови пешком?
As a result, less than 65% of agricultural products in Latin America reach markets. В результате, меньше 65% сельскохозяйственных продуктов в Латинской Америке доходят до рынков.
Text: In another 30 minutes they would reach the Theory of Relativity. And then? В следующие 30 минут они дойдут до Теории относительности.
If we head north, we should get to 'em before they reach the tower. Если мы пойдем на север мы дойдем до них, до того, как они дойдут до вышки.
The security of humanitarian convoys must be ensured to enable food assistance to reach them. Чтобы помощь дошла до них, необходимо обеспечить безопасность колонн гуманитарной помощи.
We never know how long a path is until we reach the end of it. Мы никогда не знаем, как долог путь, пока не дойдём до его конца.
But the one thing that we know about immunization is that we can reach everyone. Но единственное, что мы знаем об иммунизации, это что мы можем дойти до каждого.
Saul, when we hang up, we'll be radio silent until you reach the rendezvous point. Сол, когда мы отключимся, мы будем соблюдать радиомолчание, пока ты не дойдёшь до места встречи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!