Примеры употребления "push" в английском с переводом "подталкивать"

<>
We just need a push. Нас только нужно подтолкнуть.
Democracy will push the ruling family forward. Демократия будет подталкивать правящую семью вперед.
Most of our education system is push. Большинство наших систем образования - подталкивание.
Companies can push producers faster than consumers can. Компании могут подталкивать производителей быстрее, чем потребители.
I expect those flows to push the dollar up. Я ожидаю, что эти потоки, нужны для чтобы подтолкнуть доллар вверх.
Sure, I'll push you in the hammock, Bob. Конечно, Боб, я вас подтолкну в гамаке.
The neo-liberal push for deregulation served some interests well. Подталкивание к отмене государственного регулирования со стороны неолибералов хорошо послужило чьим-то интересам.
Given the negative sentiment towards CAD, this could push USD/CAD higher. Учитывая негативное отношение инвесторов к САПР, это может подтолкнуть USD / CAD выше.
And really, you just wanted the manpower to push you through to the IPO. На самом деле, ты просто хотела людей, которые подтолкнут тебя на ППР.
One might argue that now is not the time to push toward greater integration. Можно было бы утверждать, что сейчас не время для того, чтобы подталкивать к большей интеграции.
A major incident on the border could be enough to push him over the edge. Крупного инцидента на границе может стать достаточно, чтобы подтолкнуть его к краю пропасти.
But at least four factors could push the dollar-euro exchange rate the other way. Но, по крайней мере, четыре фактора могут подтолкнуть курс доллара к евро в другую сторону.
The global crisis has prompted China’s government to push ahead with its social-reform program. Мировой кризис подтолкнул правительство Китая к ускорению выполнения программы социальных реформ.
And I made some more calls to push you further, but it's a broken record. Я сделал еще несколько звонков, чтобы подтолкнуть тебя но это заезженная пластинка.
Nonetheless, we believe a dovish statement Wednesday could push the rate back above 1.2500 again. Тем не менее, мы верим, что консервативный отчет среды может подтолкнуть курс обратно выше 1,2500.
Germany should be using its political clout to push its European counterparts to seal the deal. Германии следует использовать своё политическое влияние, чтобы подтолкнуть европейских партнёров к заключению соглашения.
Third, the region is already living in extreme poverty, so adverse shocks push it toward calamity. В-третьих, регион уже живет в крайней нищете, поэтому негативные потрясения подталкивают его к катастрофе.
And yeah, maybe I pushed him a little, but it was up to him to push back. И да, возможно, я немного подтолкнул его, но у него был выбор, отказаться или нет.
Our need is an international community that continues to push Guatemala toward a better, more just future. Нам необходима помощь международного сообщества, которое продолжало бы подталкивать Гватемалу к лучшему, более справедливому будущему.
Regional and domestic developments could push the Kurdish authorities in Erbil, their capital, toward declaring formal independence. Региональные и внутренние перемены могли бы подтолкнуть курдские власти в Эрбиле, объявленном столицей, к официальному объявлению независимости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!