Примеры употребления "long vowel sound" в английском

<>
Transcripts work best with videos that are less than an hour long with good sound quality and clear speech. Лучше всего для этого подходят видео длительностью менее часа, с хорошим качеством звука и четкой речью.
On certain waterways, the competent authorities may prescribe one long blast instead of this sound signal. На некоторых водных путях компетентные органы могут предписывать требование о подаче вместо этого звукового сигнала одного продолжительного гудка.
Nor is there any sign of stress in the US - the long predicted "giant sucking sound as jobs go South" never happened. В США также нет и следа напряженности – давно предсказывавшийся "обвал", вызванный утечкой рабочих мест на Юг, так и не случился.
In a long and somewhat rambling speech, his key sound bite was actually quite jarring: We are in a new Cold War, and that this year, 2016, reminded him of 1962 (never mind that he was not born then). В своей длинной и несколько бессвязной речи его главные реплики — яркие и эффектные — вообще-то, изрядно резали слух. Мы-де скатились до новой холодной войны, и этот год напоминает ему год 1962-й (и неважно, что в то время его еще и на свете не было).
I beheld him gazing upon vacancy for long hours as if listening to some imaginary sound. Я видел, как он часами сидит недвижимо и смотрит в пустоту, словно бы напряжённо вслушивается в какие-то воображаемые звуки.
{pos (190,45)} All weekend long, we'll be counting down the top 500 wacky sound effects of all time. Все праздники мы будем транслировать хит-парад 500 самых дурацких звуков всех времен.
All weekend long, we'll be counting down the top 500 wacky sound effects of all time. Все праздники мы будем транслировать хит-парад 500 самых дурацких звуков всех времен.
Long term objectives- to ensure integration of information and management systems of EECCA countries with European practices to assists these countries in development of a sound basis for transition to market economy. Долгосрочная цель- обеспечить интеграцию информационных систем и систем управления стран ВЕКЦА с общеевропейской практикой и помочь, таким образом, этим странам в создании прочной базы для перехода к рыночной экономике.
But such rebuilding can be so long and risky a process that, if an investor finds this sort of thing happening in one of his holdings, he will do well to review all his investment activities to determine whether his past actions have really been proceeding from a sound base. Но перестройка может стать очень длительным процессом и быть сопряжена с риском; так что инвестор, который обнаружит такого рода события в одной из компаний, в которую вложены его средства, поступит правильно, если подвергнет критическому разбору проведенные им инвестиционные операции, чтобы проверить, насколько здравыми были положенные в их основу суждения.
Any vessel proceeding alone and any vessel carrying the boatmaster of a convoy shall sound one long blast; this signal shall be repeated at intervals of not more than one minute. любое одиночное судно и судно, на борту которого находится судоводитель состава, должны подавать продолжительный гудок; этот звуковой сигнал должен повторяться с интервалом не более одной минуты.
Eleven months might not sound very long, but the progress already made in the implementation of that resolution by many actors deserves recognition by the Council. Одиннадцать месяцев, возможно, не очень большой срок, но достигнутый прогресс по осуществлению этой резолюции многими действующими лицами заслуживает признания Совета.
That way, shareholders and investors could properly judge whether the advice given and the investments made were in fact sound in the long run rather than just reflecting the enthusiasm of the moment. В этом случае акционеры и инвесторы могли бы должным образом определить, являлся ли на самом деле данный совет и вложенные инвестиции устойчивым в финансовом отношении в долгосрочном периоде, или это всего лишь был порыв сиюминутного энтузиазма.
Nothing whets the whistle like the sound of a nice long horn. Ничто так не возбуждает свисток, как звук большого горна.
Yet the strong link between the fate of the coalition (and that of the Fourth Republic) and a fickle electorate addicted to social benefits will block the serious reforms that are needed to put the economy on a sound footing in the long term. Однако сильная связь между судьбой коалиции (а также Четвёртой республики) и непостоянными избирателями, которые жить не могут без социальных выгод, не даст воплотиться в жизнь серьёзным реформам, необходимым для того, чтобы поставить экономику на твёрдое основание в долгосрочной перспективе.
President-elect Bush’s pronouncements display an unhealthy bias towards short-run macroeconomic meddling, rather than sound emphasis on the long term. Заявления избранного в президенты Буша отражают нездоровую склонность к краткосрочному макроэкономическому вмешательству, а не разумный акцент на долгосрочных мерах.
He's a nice guy, and that may sound shallow to you, but I have a long history of dating the wrong guy, and I'm not making that mistake again. Он хороший парень, и это может ничего не значить для тебя, но у меня есть длинная история как я встречалась с не теми парнями, и я не сделаю такую ошибку снова.
That may sound strange coming from someone who has long been critical of the world’s monetary authorities. Возможно, это звучит странно для того, кто долго критиковал мировые денежно-кредитные органы.
In particular ensure that wood is used in construction in a sound way, as failures in this respect damage long term prospects and confidence in the industries. Особое внимание уделять обеспечению рационального и надлежащего использования древесины в строительстве, поскольку неудачи в этой области наносят ущерб долгосрочным перспективам развития промышленности и подрывают доверие к сектору.
At the same time a sound basis for a predictable source of finance for UNCCD activities would go a long way towards enhancing the delivery of expected results. В то же время наличие надежной основы для прогнозируемого финансирования деятельности в рамках КБОООН в значительной мере способствовала бы более гарантированному получению ожидаемых результатов.
The borrowing countries will be subject to heavy conditions, but we will also insist that conditions be imposed on the European monetary union as a whole: they must ensure that the program is sound, receiving proper support and moving ahead with reforms to make the union sustainable in the long term and prevent a similar episode in the future. Странам-заемщикам будут поставлены жесткие условия, но мы также будем настаивать на том, чтобы условия были поставлены европейскому валютному союзу в целом: он обязан обеспечить, чтобы программа была здравой, чтобы она получила соответствующую поддержку, и чтобы были проведены реформы, которые сделают этот союз жизнеспособным и устойчивым на долгую перспективу, исключив повторение таких ситуаций в будущем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!