Примеры употребления "долгосрочной" в русском

<>
По следам долгосрочной китайской стратегии Tracing China's Long Game Plan
Задолго до 11-го сентября, в мыслях об этой долгосрочной цели, я начал работу над серией конкретных предложений. Well before September 11th, I had begun work on a series of proposals with this longterm goal in mind.
Так много в долгосрочной перспективе. So much for the long term.
Европейские страны переживают спад во внутренне й добыче газа, в то время как в долгосрочной перспективе спрос на газ будет сохраняться на нынешнем уровне. European countries are seeing declining domestic gas production, while longterm demand is expected to stay flat.
Текущие сроки платежей по долгосрочной задолженности Current maturities on long term debt
А вот уже почти признание вины: Мы признаем существовавшие в прошлом проблемы и сейчас неустанно работаем над тем, чтобы в долгосрочной перспективе реформировать нашу антидопинговую программу Here is what comes close to an admission of guilt: we acknowledge past problems and are working tirelessly to reform our anti-doping programme in the longterm
Однако, это не гарантирует долгосрочной стабильности. This is not a recipe for long-term stability.
Единая Европа с долгосрочной продовольственной политикой. One Europe with food policies for the long-term.
Взгляд на Россию в долгосрочной перспективе The long view with Russia
«Долгосрочной целью является разрушение демократии, — говорит Уоттс. “The long-run objective is to have democracy break down,” Watts says.
Возможно, в долгосрочной перспективе так и случится. In the long run, that may be the case.
Но это надо делать на долгосрочной основе. But it needs to be done long-term.
В долгосрочной перспективе реалисты могут оказаться правы. In the long run, realists may turn out to be right.
В долгосрочной перспективе ущерб может быть разрушительным. The long-run damage could be devastating.
Но импровизация попросту неустойчива в долгосрочной перспективе. But improvisation is simply unsustainable in the long run.
В долгосрочной перспективе такой подход поможет восстановить доверие. Over the long term, such an approach will rebuild credibility.
Вот что это может означать в долгосрочной перспективе: Here's what this could mean in the long run.
Это является основной проблемой Китая в долгосрочной перспективе. That is certainly the challenge for China in the long run.
Вопрос о долгосрочной устойчивости российской экономики остается открытым. The long-term sustainability of Russia’s economy is an open question.
Правда, короткая победоносная война не является долгосрочной стратегией. Yet, the short, victorious war is not a long-term strategy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!