Примеры употребления "liking" в английском

<>
I'm not liking the "criminally insane" thing. Не нравятся мне эти "невменяемые преступники".
You find it odd, men liking men. Тебе не кажется нормальным, что мужчины любят мужчин.
I hope venison is to your liking. Надеюсь, вам понравится оленина.
It might sound drastic, but I met someone today who seemed to take a liking to you. Может я тороплюсь, но сегодня я встретила того кто испытывает к тебе симпатию.
At the Celebrity Centre, a man who worked for Cruise's hair stylist colored Nazanin's hair to Cruise's liking. В Центре знаменитостей человек, который работал на парикмахера Круза, перекрасил волосы Назанин по вкусу Круза.
You never said a word about not liking living at home. Ты никогда не говорил мне, что тебе не нравиться дома.
Being a foodie doesn't mean only liking fancy food. Быть гурманом не значит просто любить необычную пищу.
I hope the commode is to your liking. Надеюсь хоть уборная тебе понравится.
Right? This is the change in liking score, the change from the first time they ranked to the second time they ranked. Невольно изменяют собственную оценку симпатий, отражающуюся в разнице между первым и вторым выбором.
It's a shame that U.S. voters cannot back the party most to their liking in a decisive parliamentary election and then watch that party make a deal with other factions to find consensus. Досадно, что американские избиратели не могут в ходе решающих парламентских выборов поддержать партию, которая им больше всего по вкусу, а потом наблюдать, как она договаривается с другими фракциями, вырабатывая консенсус.
Come on Mile, what's so weird about Lilly liking your brother? Перестать Майл, что плохого в том, что Лили нравиться твой брат?
Another fundamental thing we learned was about liking your main character. Ещё одна фундаментальная вещь - нужно любить главного героя.
Someone liking or commenting on one of your photos or videos Другой пользователь прокомментировал или отметил как понравившееся ваше фото или видео.
Many members of this group honor the institution of private property, and Ahmadinejad's talk of redistributing wealth is not to their liking. Многие члены этой группы уважают институт частной собственности, поэтому разговоры Ахмадинежада о перераспределении богатства не вызывают у них симпатий.
Bankers will certainly regard the outcome as what in England we like to call a “curate’s egg” (served a rotten egg by his bishop, a young clergyman, when asked whether the egg was to his liking, replied that it was “good in parts”). Банкиры, безусловно, отнесутся к результатам работы комиссии как к тому, что в Англии называют «яйцом викария» (из анекдота о том, как молодой священник получил от епископа тухлое яйцо, а когда последний спросил, хорошо ли оно было на вкус, он ответил, что «оно было хорошо местами»).
Like: Liking an update will send a notification update to that member. Оставить отметку «Нравится». В этом случае участнику будет отправлено соответствующее обновление в виде уведомления.
I can see you as a drunken sodomite, never imagined you liking poetry. Я могу видеть тебя как пьяного содомита, но никогда не представляла, что ты любишь поэзию.
Nate will show you flower arrangements, which might be to your liking. Неёт покажет вам венки и цветы, которые должны вам понравиться.
“Our liking belongs to those who declare publicly about the need to build relations with Russia on an equal basis, and see a great sense in it for their country and the international community." — Мы с симпатией, безусловно, относимся к тем, кто заявляет публично о необходимости строить отношения с Россией на равноправной основе и видит в этом большой смысл и для своей страны, и для международного сообщества в целом».
Since I started wearing glasses myself, I started liking the anime where the protagonists wear glasses. С тех пор, как я сам стал носить очки, мне стало нравится аниме, где главные герои в очках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!