Примеры употребления "leave work" в английском

<>
Yeah, they were locked in so they couldn't leave work early. Да, их заперли, чтобы не смогли уйти с работы пораньше.
When you job's selling liquor, it's hard to leave work behind for the night. Когда ты продавец ликера, очень тяжело оставлять работу на целую ночь.
And no feasible basic income would be large enough, at least for now, to enable people simply to leave work behind. Кроме того, любой потенциально возможный базовый доход (по крайне мере, сейчас) не сможет быть настолько большим, чтобы люди смогли просто прекратить работать.
At the end of the workday, you must clock out before you leave work. В конце рабочего дня необходимо зарегистрировать время ухода, прежде чем вы уйдете с работы.
The time when the worker is supposed to leave work. Ожидаемое время ухода сотрудника с работы.
The Scholar must pursue the approved course at an institution in Great Britain approved for the purpose by the Managers, who may, however, give the Scholar leave to work outside Great Britain during part of the tenure of the Scholarship. Стипендиат должен продолжать вести одобренный курс в одном из учебных заведений Великобритании, одобренных для этой цели управляющими, которые могут, однако, предоставить стипендиату отпуск для работы вне Великобритании на часть срока гранта.
In their joint Report on the introduction of flexible working arrangements for University officers (Reporter, 199 0-9 1,. 36 3) the Council of the Senate and the General Board proposed a procedure in which University Officers and applicants for University appointments might request leave to work part-time while continuing to hold a full-time University office. В своем совместном докладе о введении гибких условий труда для служащих Университета ("Репортер", 199 0-9 1,. 36 3) Совет Сената и Общая коллегия предложили процедуру, в рамках которой служащие Университета и кандидаты на должности в Университете могут попросить отпуск для частичной работы, продолжая исполнять полный объем службы в Университете.
But I learned to leave my work at the office to make time for you. Но я научился оставлять мою работу в офисе и уделять время тебе.
Well, anyway, I'm gonna shower because he says he has to leave for work, where he wears a suit. Ладно, я пошла в душ потому что он сказал, что ему надо идти на работу, где он носит костюм.
I mean, I leave for work every day and I wonder what you're going to ruin in my house. То есть, каждый раз, когда я ухожу на работу, я представляю, что на этот раз Вы испортите у меня дома.
To enable women to more easily combine professional and family duties, pursuant to article 265 of the Labour Code, women raising three or more children under 16 years of age and single mothers raising two or more children under 16 years of age are entitled to one day's leave from work each week on an average day's pay. В целях улучшения условий совмещения женщинами профессиональных и семейных обязанностей в соответствии со статьей 265 Трудового кодекса матери, воспитывающей троих и более детей в возрасте до 16 лет, одинокой матери, воспитывающей двоих и более детей в возрасте до 16 лет, предоставляется один свободный от работы день в неделю с оплатой в размере среднего дневного заработка.
Leave from work. Уйти нужно после работы.
Usually, I do not leave my wife work in the field. Обычно я не отпускаю свою жену работать в поле.
Ready to leave the desk work behind? Готов оставить бумажную работу?
Now, if it was me, I think I'd leave the grunt work to the grunts. А теперь, если бы это была я, я думаю я бы оставила черновую работу пехотинцам.
I don't want them to leave school and work to make mortgage payments, so I'll buy them a small condo. Я не хочу, чтобы они бросили школу и работали на износ, чтобы платить ипотечные платежи, так что я куплю им небольшую квартиру.
Healthy old people may not wish to leave productive work. Здоровые пожилые люди, возможно, не хотят уходить с работы.
Avoid setting up shared devices or old devices that you leave at home or at work. Не разрешайте вход с помощью общих устройств либо телефонов, которые вы оставляете дома или на работе.
An alternative approach, giving positive inducements to a tyrant to leave office, might work in some circumstances. Альтернативный подход, заключающийся в предоставлении тирану позитивных стимулов к оставлению своего поста, по-видимому, оказывается работоспособным в определенных случаях.
My only issue is that my husband wants to leave me, and how can I work on that if he's not in the room? Единственная моя проблема в том, что мой муж хочет бросить меня, и что мне с этим делать, если его даже в комнате нет?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!