Примеры употребления "leave for" в английском с переводом "уезжать"

<>
When I leave for college. Пока я не уеду в колледж.
I leave for Albacete on Friday. Я уезжаю в Альбасете в пятницу.
I leave for London tomorrow morning. Я уезжаю в Лондон завтра утром.
He will leave for Paris next month. Он уезжает в Париж на следующей неделе.
I leave for Top Gun school tomorrow. Завтра уезжаю в школу "Топ Ган".
Griff and I leave for our trip tonight. Грифф и я сегодня ночью уезжаем в путешествие.
I was about to leave for Clermont with her. Я собирался уехать с ней из Клермон.
Because it wants to leave for warm countries, right Topper? Потому что он хочет уехать в теплые страны, да, Топпер?
It is one more year or when you leave for college? Это в смысле на один год или пока ты не уедешь в колледж?
Lyusya decided to give up on everything and leave for Siberia. Люся решила бросить все и уехать в Сибирь.
I've been trying to get her to leave for over a year. Больше года я пыталась сделать все, чтобы она уехала.
I'm just supposed to pack up my things and leave for good? Я только должна собрать свои вещи и уехать насовсем?
I'm not gonna be able to leave for a year when we're married and we're expecting a baby. Я не смогу уехать на год, когда мы будем женаты, и ты будешь беременна.
It's gonna make it a lot easier for me to leave for college now that we're no longer in love. Мне гораздо проще уехать в колледж сейчас, когда мы больше не влюблены.
Look, I just realized you're about to leave for Africa, and I won't get a chance to say goodbye in person. Знаешь, я только что поняла, что ты уезжаешь в Африку, и не хотела упустить шанс попрощаться лично.
And now the island’s economy, after a decade of torpor, is declining at an accelerating rate as people leave for the US mainland. И сегодня экономика острова, после десяти лет застоя, все быстрее приходит в упадок, поскольку жители уезжают в США.
But then, I invited him to come up to Boston to meet my parents, before they leave for a year, and he bailed on that. Но потом я предложила ему приехать в Бостон и встретиться с моими родителями, прежде чем они уедут на год, и он поручился за это.
Greece’s fellow EU members have been complaining since last summer that the Greek government, in hopes of encouraging new arrivals to leave for other European countries, has neglected its duty to register and fingerprint asylum-seekers, and has dragged its feet in setting up so-called “hotspots” for processing them. Члены Европейского Союза с прошлого лета жаловались на то, что греческие власти в надежде поощрить вновь прибывших уехать в другие европейские страны, пренебрегают своими обязанностями регистрировать всех потенциальных беженцев и снимать у них отпечатки пальцев, а вместо этого погрязли в организации фильтрационных центров для приёма мигрантов.
These movements are from rural to rural areas, as young women join the agro-industry workforce; rural to urban areas, when girls and adult women leave for towns and cities to enter the service and manufacturing sectors, including in export processing zones; and international as women leave to work as nannies, maids, factory workers, entertainers, teachers and nurses overseas. Эта миграция происходит из одних сельских районов в другие, поскольку молодые женщины устраиваются на работу в агропромышленный сектор; из сельских районов в городские, когда девушки и взрослые женщины уезжают из поселков и городов для работы в сфере услуг и обрабатывающих секторах, в том числе в зонах обработки беспошлинного сырья на экспорт; и за границу, когда женщины уезжают на работу в качестве нянь, прислуги, фабричных работниц, работников сферы развлечений, преподавателей и медсестер.
When did your sister leave Tokyo for London? Когда твоя сестра уехала из Токио в Лондон?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!