Примеры употребления "уедешь" в русском

<>
Я просто ждал, пока ты уедешь из больницы. I've just been waiting for you to leave the hospital.
Мне будет так грустно, когда ты уедешь. I'm gonna be so sad to see you go.
Почему бы тебе не вздремнуть, перед тем как ты уедешь? Why don't you take a nap before you leave?
А почему ты не уедешь за бугор? Why don't you go West?
Значит, если ты сдашь вступительный экзамен в университет, то уедешь? So, if you pass the university entrance examination, will you leave?
Ты поедешь домой, соберешь вещи и уедешь в отпуск. You are gonna pack your bags, go on holiday.
Я буду очень скучать по тебе, если ты уедешь из Японии. I will badly miss you if you leave Japan.
Всего через пару недель ты покинешь меня, уедешь в отпуск. It's only a couple of weeks before you abandon me and go off on leave.
Уедешь ли ты завтра или через 10 лет, главное, что ты сейчас здесь. Whether you leave in 10 years or you leave tomorrow, The important thing is you're here today.
Мам, в силу данных обстоятельств давай, может, ты уедешь из города. Mom, under the circumstances, you might go ahead and take that trip out of town.
Это в смысле на один год или пока ты не уедешь в колледж? It is one more year or when you leave for college?
Нет, он просто ждал пока ты уедешь в Кувейт, чтобы незаметно испариться. No, he was gonna let you go off to Kuwait and give you the fade-out.
Я не могу вывести Maserati на позицию пока ты не уедешь с мамой невесты. I can't put the Maserati in position until you've left with the bride's mother.
Думаешь, это возможно, если я присмотрю за ней, когда ты уедешь из города? Do you think that maybe I could take it off your hands, like, when you go out of town?
Я не в восторге от мисс Бантинг, и мне невыносима мысль, что ты уедешь. I'm not very keen on Miss Bunting and I can't bear the thought of your leaving.
Он сказал, "если ты уедешь на Гавайи, на тот семинар, между нами все кончено". He said, "If you leave and go to that Hawaii thing, it's over with us."
И если ты уедешь отсюда то, что ты знаешь, будет грызть тебя живьем, изнутри. And if you leave this place, that knowledge is gonna eat you alive from the inside out.
Ты взрослеешь и скоро уедешь и неважно, как сильно я хочу удержать тебя здесь. You're growing up and going away soon no matter how much I wish I could keep you here.
Я надеялась, что ты уедешь из Нью-Йорка, увидишь мир, возможно найдешь свое место где-то далеко отсюда. I had hoped you'd leave New York, see the world, maybe find your place somewhere far away from all this.
Зои, я думал, что если ты уедешь в Нью-Йорк, я смогу забыть тебя. Look, Zoe, I thought that if you went to New York, I might be able to put you out of my mind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!