Примеры употребления "launches" в английском с переводом "начинать"

<>
Start (F5) — launches the simulation. Старт (F5) — начать симуляцию.
The first test launches are scheduled for later this year. Начало пусковых испытаний намечено на текущий год.
Once the tool launches for these content types they must comply with our Branded Content policies. Как только инструмент начнет работать и для этих типов материалов, они должны будут соответствовать нашим политикам, действующим в отношении брендированных материалов.
She launches this thing above the Spanish Steps and sets off for an aerial tour of the city. Она начинает свое путешествие на этой штуке на площади Испании.
(Notifications of missile test launches have continued, to ensure that neither side mistakenly thinks a nuclear attack is underway.) О ракетных испытаниях стороны при этом продолжают друг друга уведомлять, чтобы никто по ошибке не принял их за начало ядерного удара.
When a fiscally responsible government launches a war, it typically cuts back on other domestic expenditures and raises taxes. Когда финансово ответственное правительство начинает войну, обычно оно урезает прочие внутренние расходы и повышает налоги.
I mean, there are a few launches you've done where the brand maybe hasn't worked quite as well. У Вас было несколько начинаний, в которых бренд не совсем хорошо сработал.
When a country launches such a political transition, when should other countries help, and what is the best way to do so? если страна начинает такой политический переходный период, то когда другие страны должны начинать оказывать помощь и какой лучший способ сделать это?
She launches into a flurry of objections, and soon we’re being led into the office of a local official named Vasil Grisha. Она начинает яростно спорить, и вскоре нас проводят в кабинет местного чиновника по имени Василий Гриша.
The West should make it clear to Russia that if it directly launches a major invasion into eastern Ukraine, it will face a Western military presence. Западу следует объяснить России, что, если она начнет масштабное вторжение на восток Украины, она будет иметь дело с вооруженными силами Запада.
In that same spirit of starting anew, we invited the Southampton Yacht Club to christen this vessel, which launches from the Gold Coast on Friday for her maiden race. В том же духе, духе новых начинаний, мы пригласили Southampton Yacht Club окрестить это судно, которое отправиться по Золотому побережью в пятницу, в свое первое плавание.
Moreover, if the United States starts to supply arms to Ukraine or launches a cyber attack against Russian infrastructure, Moscow, too, has means to make Washington’s life much more difficult. Более того, если США начнут поставлять оружие Украине или проведут кибератаку против российской инфраструктуры, Россия тоже сможет прибегнуть к средствам, которые сделают жизнь Вашингтона гораздо более сложной.
Foreign ministers everywhere, in turn, face crucial policy questions: When a country launches such a political transition, when should other countries help, and what is the best way to do so? Министры иностранных дел во всем мире, в свою очередь, сталкиваются с серьезными вопросами политики: если страна начинает такой политический переходный период, то когда другие страны должны начинать оказывать помощь и какой лучший способ сделать это?
Some Western media outlets chose to express their concern over Russia’s latest war-gaming in much starker terms: “Putin launches massive military operation amid fears Russia wants mega war,” screamed a headline in Britain’s Express tabloid. Некоторые представители СМИ решили выразить свои опасения в связи с очередными военными учениями в гораздо более решительных выражениях. «Путин начинает масштабную военную операцию на фоне опасений, что Россия стремится к мега-войне», — говорится в заголовке статьи британского таблоида Express.
It may be trendy for an Italian politician to flaunt his Mediterranean macho image, but that image becomes hard to stomach when the prime minister launches a campaign to eradicate street prostitution, with possible jail sentences for clients, while sleeping with paid escorts. Возможно, для итальянского политического деятеля вполне приемлем имидж средиземноморского мачо, но когда премьер-министр начинает кампанию по борьбе с уличной проституцией, с возможным наказанием в виде тюремного заключения для клиентов, имидж мачо становится совершенно неприятен, учитывая, что сам премьер-министр оплачивает определенные услуги девушек из эскорта.
In a letter to the Secretary-General, the Iraqi Permanent Representative, in open defiance to the Security Council, which had demanded in its Note: “that the provisions of the Geneva Protocol be strictly observed” stated that: “Iraq will use all means available to it if the Iranian regime launches a new attack on Iraqi territory”. В письме на имя Генерального секретаря Постоянный представитель Ирака, открыто игнорируя мнение Совета Безопасности, который в своей записке призвал «… к строгому соблюдению Женевского протокола», заявил, что: «Ирак воспользуется всеми имеющимися в его распоряжении средствами, если иранский режим начнет новое наступление на иракскую территорию …».
Automated missile launch sequence commencing. Автоматизированная ракета начала циклограмму полета.
Literacy campaigns had been launched. Начаты кампании по ликвидации неграмотности.
Mission launch code word is Irene. Код начала операции - Айрин.
OPR has launched an investigation into you. ОВР начал расследование против тебя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!