Примеры употребления "involved" в английском с переводом "причастный"

<>
Suspect embolism may be involved. Эмболия может быть причастна.
How much was the CIA involved? ... Насколько к случившемуся было причастно ЦРУ?...
Other reports suggested that a female bomber was also involved. По другим сообщениям, к теракту также была причастна женщина.
I thought he was involved in Charles Flyte's death. Я думала, что он причастен к смерти Чарльза Флайта.
The case against the officers involved appears to be going nowhere. Делу, возбужденному против офицеров полиции, причастных к нашему делу, так и не дали ход.
“Every Russian officer involved should know they are exposed to it.” — Все российские офицеры, причастные к преступлениям, должны знать, что они находятся под действием этого закона».
“However, this time its could be different because Putin is personally involved. «Однако на сей раз все может сложиться иначе, потому что к этому причастен лично Путин.
Societal risk: Risk of all potentially involved persons to come to harm. Риск для окружающих: Риск причинения вреда всем потенциально причастным лицам.
We thought that he was involved in the Anker and Abrahamsson murders. Мы думали, что он причастен к убийствам Анкер и Абрахамсона.
He's involved in the murder Of a book seller named brendan mchale. Он причастен к убийству продавца книг Брендана МакХейла.
A German court has now issued arrest warrants for those involved in his abduction. Немецкий суд выдал ордера на арест всех причастных к его похищению.
The Pentagon declined to make officials involved in the jet fuel contracts available for interviews. В Пентагоне отказались дать возможность взять интервью у сотрудников, причастных к заключению контрактов на поставку топлива.
Mercenaries are involved in illegal arms trafficking which destroys peoples and hampers development and peace. Наемники же причастны к незаконной торговле оружием, которая несет гибель народам, препятствует развитию и установлению мира.
Entry into the Republic of Uzbekistan of foreign nationals and stateless persons involved in terrorist activities; въезд в Республику Узбекистан иностранных граждан и лиц без гражданства, причастных к террористической деятельности;
You brother might be involved in a plot that could hurt a lot of innocent people. Возможно ваш брат причастен к тому, что может причинить вред многим невинным людям.
I have said from the very beginning that the highlander is certainly involved in some way. Я с самого начала предположил, что этот горец причастен к делу, так или иначе.
Some involved in this case are known to have links with international arms smugglers and drug cartels. Известно, что некоторые причастные к этому делу имеют связи с международными нелегальными торговцами оружием и наркокартелями.
All of the countries involved, Tillerson said, are “really important to us from a national security standpoint.... Как заявил Тиллерсон, все причастные к этому страны «реально важны для нас с точки зрения национальной безопасности.
He has also allegedly been involved in the events in and around Srebrenica during the same period. Он также, как предполагается, причастен к событиям, имевшим место в Сребренице и ее окрестностях в тот же период.
"It seems very plausible that supporters of the government rather than top-down actions might be involved. — Вполне вероятно, что к этому причастны сторонники правительства, и что это не были действия по приказу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!