Примеры употребления "involved" в английском с переводом "задействовать"

<>
There were two studios involved: Были задействованы две студии:
It's involved in learning and memory. Она задействована в обучении и памяти.
Sometimes even army and police vehicles are involved. Иногда задействован даже армейский и полицейский транспорт.
Overlap could affect the performance of all ad sets involved. Частичное дублирование аудиторий может повлиять на результативность всех задействованных групп объявлений.
Intergovernmental organizations involved in disaster relief operations and their staff Межправительственные организации, задействованные в операциях экстренной помощи при бедствиях, и их персонал
Non-governmental organizations involved in disaster relief operations and their staff Неправительственные организации, задействованные в операциях экстренной помощи при бедствиях, и их персонал
Similar techniques have been used to identify genes involved in tumor metastasis. Аналогичная техника использовалась для определения генов, задействованных в опухолевых метастазах.
In some of these cases, legitimate public-policy objectives may well be involved. В некоторых из этих случаев вполне возможно задействованы законные цели публичного порядка.
On its own, the money involved would not be overly significant to either organization. Сами по себе, задействованные деньги не были бы чрезмерно важными для любой организации.
That is wht MasterForex specialists are regularly involved in all kinds of events, devoted to currency market. Поэтому специалисты MasterForex регулярно задействованы во всевозможные мероприятия, посвященные валютному рынку.
You can't change a relationship if one of the tables involved in that relationship is open. Связь нельзя изменить, если открыта какая-нибудь из задействованных в ней таблиц.
Almost every field of science engineering and clinical practice is involved in trying to get this to happen. Почти каждая область знаний и клинической практики задействована в попытке это реализовать.
However, those intentions at the top have not necessarily filtered through all the layers of the institutions involved. Однако эти намерения на вершине пирамиды совсем не обязательно проникают через все уровни задействованных учреждений.
Where vital U.S principles and interests are involved, there is every reason to hold firm in the relationship. Там, где задействованы американские интересы и принципы, есть все основания сохранять твердость.
Some of the genes involved in the suicide program are the same genes that are altered in cancer cells. Некоторые из генов, задействованных в программе самоуничтожения, относятся к измененным генам в раковых клетках.
The manufactured issue of an “alliance” between Saddam Hussein’s regime and al-Qaeda demonstrated the manipulative potential involved. Сфабрикованная идея об «альянсе» режима Саддама Хусейна с «Аль-Каидой» продемонстрировала, какой здесь задействован потенциал манипуляций.
We stuck to those involved with the Cisneros op, and we ended up with the mission's tactical role players. Мы просмотрели тех, кто был задействован в операции, и вышли на этих ролевиков, которые являются частью тактики операции.
But senior Western government officials believe the real number of Russian military personnel involved could reach 100,000 or more. Однако высокопоставленные чиновники западных правительств считают, что число российских военных, задействованных в этих учениях, может достигать 100 тысяч.
Mergers and acquisitions can impact the share price of the companies involved and so are of particular interest to investors. Слияния и поглощения могут повлиять на цену акций задействованных компаний, и поэтому представляют особый интерес для инвесторов.
They involved hundreds of thousands of troops and various types of modern combat hardware — enough to wage a full war. В учениях задействованы многотысячные войска и различные виды современной военной техники, которых хватило бы для начала полномасштабной войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!