Примеры употребления "involved" в английском с переводом "вовлекать"

<>
Everybody needs to be involved. Каждый должен быть вовлечен.
both hearts and minds are involved. Для любого человека, живущего в одном из 16 государств-членов еврозоны, продолжительный успех евро - это и технический, и эмоциональный вопрос - вовлечены и сердца, и умы.
Nowadays, the user is actually involved. Сегодня сам пользователь вовлечен в процесс.
one involved money, the other deception. в одном были вовлечены деньги, в другом обман.
Student faculty, of course, but involved. Практиканткой, правда, но уже вовлеченной.
Poland and Turkey opposed getting NATO involved. Польша и Турция выступили против вовлечения НАТО в операцию.
It's a neurotransmitter involved in telepathy. Нейромедиатор, вовлеченный в процесс телепатического общения.
How did Child Protective Services get involved? Как Службы Опеки оказались вовлечены?
There were hundreds of people involved in that. В это были вовлечены сотни людей.
And we said, "Everyone needs to be involved." И мы сказали: "Все должны быть вовлечены."
All regional and local actors should be involved. Должны быть вовлечены все стороны процесса, как региональные, так и местные.
I plan on taking a more involved approach. Я планирую принимать более вовлеченный подход.
Western governments are already deeply involved in Ukraine. Правительства западных государств уже глубоко вовлечены в дела Украины.
A particular linguistic twist is also involved here: Здесь даже была вовлечена особая лингвистическая уловка:
Now how did I get involved in this? Как я оказался вовлечён в этот вопрос?
The leadership is involved in a continuous balancing act. Лидерство страны вовлечено в постоянное удержание баланса.
Sheffield declined to name which companies might be involved. Шеффилд отказался уточнить, какие именно компании могут быть вовлечены в процесс.
They said he was involved in an English plot. Он сказал, что его вовлекли в Английский заговор.
All countries involved have maritime disputes and political disagreements. Все вовлеченные страны имеют морские споры и политические разногласия.
Of course, if he knew I'd got Blythe involved. Конечно, если он знал я должен был вовлечь Блайз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!