Примеры употребления "hitting" в английском с переводом "попадать"

<>
Hitting your target destination is mathematically impossible. Тогда попасть в цель математически невозможно.
Captain, without your display compass, hitting your target destination is mathematically impossible. Капитан, без компаса на визоре попасть в нужную точку математически невозможно.
Iraqi Scud missiles bombarded Tel Aviv, and one came close to hitting Dimona. Иракские ракеты "Скад" бомбили Тель-Авив, и одна из них чуть не попала в Димону.
And we're just trying to have a nice day hitting golf balls at hippies. Мы просто пытаемся хорошо провести день, попадая мячами по хиппи.
These shed their wings upon hitting the water and hone in on targets using onboard sonar. Попав в воду, Mark 54 сбрасывает крылья и наводится на цель посредством бортового гидролокатора.
Then it has detectors on its back so it can sense how much starlight or moonlight is hitting its back. Кроме того у него есть детекторы на спине, и он чувствует, как много света луны или звезд попадают на его спину.
I'm always struck by how successful we have been at hitting the bull's-eye of the wrong target. Я всегда удивляюсь, как мы были удачливы попадая в яблочко, но не в то, что надо.
So there was a time when it was your first time ever hitting a string of green lights on the way home from work. Так когда-то для вас все было в первый раз, что вы попали в череду зеленых цветов светофоров по дороге домой.
But at about noon, Palestinian police shot over the heads of the demonstrators at Israeli soldiers, initially hitting an officer of the Israeli military police. Однако приблизительно в полдень палестинская полиция стала стрелять поверх голов демонстрантов в израильских солдат, сперва попав в сотрудника израильской военной полиции.
Several other communities were also shelled on 14 July, with rockets landing near a nursery school, near a playground, and directly hitting people's homes. Ряд других общин также были подвергнуты обстрелу 14 июля, когда ракеты взорвались рядом с детским садом, около детской площадки и попали в жилые дома.
Close window drapes and blinds when you use the controller and the infrared receiver during daylight hours to minimize the amount of light that is hitting the receiver. Если вы собираетесь пользоваться геймпадом и инфракрасным приемником в дневное время, закройте шторы и жалюзи, чтобы на приемник попадало как можно меньше света.
I wanna go help her, but I don't wanna come off like I'm hitting on her, because you know, I'd like to hit on her maybe at some point. Я хочу пойти помочь ей, но я не хочу оторваться, как я попав на нее, потому что Вы знаете, я хотел бы попасть на ее возможно в какой-то момент.
Bottom line - it's 30% fatal, which means your chances of being okay are about the same as a basketball player's chance at hitting a free throw, unless she finds dark, purplish skin blotches. В результате - 30% смертности, что означает, что Ваши шансы выздороветь примерно такие же, как и у баскетболиста попасть в корзину в свободном броске, Если только у нее на коже не появится пурпура.
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. Однажды, когда я был в гостях у моего друга Каваи, он выстрелил из пистолета. Он думал, что пистолет был не заряжен и направил его на мой рот, но он был заряжен, и пуля просвистела мимо моего уха и попала в кладовку.
Whereas classical computers can cope with interference, quantum computers end up producing intolerable numbers of errors because of shaky support frames, stray electrical fields or air molecules hitting the processor even if you hold it in a high vacuum. Такие компьютеры слабо защищены от окружающих «шумовых помех». Если классический компьютер в состоянии справиться с помехами, то квантовый может произвести на свет огромное множество ошибок по причине неустойчивых фреймов, случайных электрических полей или молекул воздуха, которые попадают в процессор, даже если держать его в вакууме.
Ow, something hit me here. Ой, кое-что попало в меня здесь.
A starboard now - We hit Правому борту в настоящее время - Мы попали
The ball hit the post. Мяч попал в штангу.
Paul, you hit dead center! Пол, вы попали в яблочко!
The ball hit the goal. Мяч попал в ворота.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!