Примеры употребления "high-yield-point steel" в английском

<>
The abnormally high yield of bonds over dividend return on stocks — in relation to the ratio that normally prevails — would appear to have given strong support to the soundness of this policy. Необычайно высокий уровень доходности облигаций в сравнении с дивидендной доходностью (если сравнивать с обычным их соотношением), казалось, служил хорошим подтверждением обоснованности такой тактики.
Investments with high yield and relatively low risk; Инвестиции с высокой доходностью и относительно низким риском;
A stronger ruble is good for Russian local currency bond holders who get the high yield plus a pop in the currency as it strengthens against the greenback. Более крепкий рубль выгоден для российских держателей облигаций в местной валюте, которые получают высокую прибыль, и кроме того, увеличиваются вложения в местную валюту, поскольку она укрепляется по отношению к доллару.
Many investors are unable to examine the extent to which a bond fund's high yield is due to risk-taking, and would thus benefit from a rating of the fund's holdings. Многие инвесторы неспособны изучить уровень, до которого высокодоходная ценная бумага инвестиционного фонда должна подвергаться риску, и получить, таким образом, выгоду от рейтинга активов фонда.
Why not put some of that money to work for you with the high yield only investing in gold and silver can bring? Почему бы вам не вложить деньжата в разработку золотых приисков?
References to “high yield” and “no risk” investments in “secret trading programmes” or “secret trading rooms” in “tax-free” or “bank privacy” jurisdictions signal that the transaction departs from commercial norms and that there may be no commercial source of repayment. Заявления о " высокой прибыльности " и " отсутствии риска " применительно к инвестициям в " тайные торговые программы " и " тайные торговые площадки " в " безналоговых " или " соблюдающих банковскую тайну " юрисдикциях свидетельствуют об отходе от коммерческих норм и о том, что коммерческий источник выплат может отсутствовать.
At some point, the yields on bonds and mortgages will be high enough that investors' appetite for yield will balance their fear of exchange-rate depreciation. Наступит момент, когда доход по ценным бумагам, облигациям и закладным станет таким высоким, что аппетит инвесторов на доходы скомпенсирует их страх перед снижением обменного курса.
Finally, they point out that what might look like very low rates of tax are actually very high in relation to buy-sell spreads, and thus that a Tobin tax might greatly reduce the volume of foreign exchange transactions, with unpredictable effects on the revenue that such a tax might yield. Наконец, они отмечают, что потенциально весьма низкие ставки налога могут оказаться весьма высокими по сравнению с курсовым спредом, вследствие чего применение налога Тобина может привести к значительному уменьшению объема валютных операций, что может иметь непредсказуемые последствия для объема вероятных поступлений от такого налога.
Most small investors cannot live on the return on their investment no matter how high a yield is obtained, since the total value of their holdings is not great enough. Большинство мелких инвесторов не могут жить на доход от инвестиций даже при высоком уровне доходности, поскольку общая стоимость держания недостаточно велика.
They point to steel, coal, and construction statistics, which really are collapsing in several Chinese regions, and to exports, which are growing much less than in the past. Аналитики ссылаются на статистику металлургической, угольной и строительной отраслей, которые действительно обваливаются в некоторых регионах Китая, а также на объемы экспорта, которые растут намного медленнее, чем в предыдущие годы.
German Chancellor Angela Merkel called Putin in September and persuaded him to yield on one point; Putin agreed the international force could be deployed not just along the contact line. Канцлер Германии Ангела Меркель в сентябре позвонила Путину и убедила его уступить в одном моменте. Путин согласился на то, чтобы международные силы были размещены не только вдоль линии соприкосновения.
It’s a bad idea to count just on the dividends, because if the stock falls 10 percent to 15 percent in one week, a high dividend yield won’t compensate for it. Делать ставку только на дивиденды — плохая идея, потому что в случае падения акций от 10% до 15% в течение одной недели высокие дивиденды не смогут компенсировать потери».
These have compared the results obtained from the purchase of common stocks which afford a high dividend yield with those obtained from the purchase of low-yield stocks of companies that have concentrated on growth and the reinvestment of assets. Они сравнивали результаты, полученные от покупки обыкновенных акций, дававших высокий дивидендный доход, с результатами покупки низкодоходных акций компаний, которые были нацелены на рост и реинвестирование активов.
“The high dividend yield is very attractive. «Высокая дивидендная доходность является весьма привлекательной.
Elena Loven, who helps manage more than 1 billion euros ($1.1 billion) in Russian stocks at Swedbank Robur in Stockholm: “The high dividend yield is an argument in Russia’s favor. Елена Ловен (Elena Loven), которая помогает управлять активами в российских акциях на 1 миллиард евро (1,1 миллиарда долларов) в расположенном в Стокгольме банке Swedbank Robur: «Высокая дивидендная доходность является аргументом в пользу России.
The prodigy has yet to yield a single point in the entire tournament. Это юное дарование не отдало ни единого очка за весь турнир.
“The high dividend yield is one of Russia’s attractions. «Высокая дивидендная доходность является одним из привлекательных элементов в России.
Despite Russia’s high dividend yield, one can lose a lot and very quickly on the market’s decline.” Несмотря на высокую дивидендную доходность в России существует возможность очень быстро потерять деньги в условиях падающего рынка».
First, high commodity prices yield windfall profits for the region's leading producers of raw materials. Во-первых, высокие цены на сырьевые товары принесли неожиданную прибыль ведущим производителям сырья в регионе.
This cross has fallen to fresh lows today as a mixture of weak German ZEW data and a 17-year high in the UK-German yield spread weighs heavily on the single currency. Эта пара обвалилась до новых минимумов сегодня, поскольку для единой валюты тяжким грузом стали противоречивые данные отчета института ZEW Германии и спред доходности ценных бумаг Великобритании – Германии, который достиг 17-летнего максимума.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!