Примеры употребления "high key" в английском

<>
Well, that was a bit of a high key for me as well! Ну, и для меня эта тональность высоковата!
From a technical perspective, this pair is moving in a range between 1.6823 – the February high – and key support, which lies at 1.6688, the mid-point of the latest advance. С технической точки зрения пара движется в диапазоне между уровнем 1.6823 (максимумом февраля) и ключевой поддержкой, которая расположена на отметке 1.6688 – середине последнего подъема.
The most recent phase of our plan, since 1995, has focused on education in high technology as a key element of development. Самая последняя фаза нашего плана, осуществляемого с 1995 года, нацелена на подготовку специалистов в области высоких технологий, которая считается одной из ключевых в обеспечении развития.
High performance is a key feature for Mac users. Для пользователей Mac ключевым остается фактор высокой производительности.
EUR/NZD underpinned by 11-month high ZEW print, testing key level ahead of NZD data Пару EUR/NZD поддерживает 11-месячный максимум показателя отчета ZEW, она тестирует ключевой уровень накануне выхода данных Новой Зеландии
As members are aware, Bosnia and Herzegovina is still going through the process of post-conflict national reconciliation — a process in which the United Nations, together with the Peace Implementation Council and the Office of the High Representative, played a key role. Насколько известно членам Совета, Босния и Герцеговина все еще переживает процесс постконфликтного национального примирения — процесс, одну из центральных ролей в котором наряду с Советом по выполнению Мирного соглашения и Управлением Высокого представителя играет и Организации Объединенных Наций.
Kiwanis International's high school youth organization, Key Club International, raised funds through Trick or Treat for UNICEF in October 2005 and directed the funds to support the “Kick HIV/AIDS out of Kenya” program. В октябре 2005 года молодежная организация школьников " Киванис интернэшнл " " Ки клаб интернэшнл " собирала средства для ЮНИСЕФ и направила их на поддержку программы " Покончим с ВИЧ/СПИДом в Кении ".
At a time when the Bank has been emphasizing high governance standards as the key to development, the recent revelation of that arrangement's details have dealt a serious blow to the Bank's credibility. Сейчас, когда МБРР подчёркивает, что высокие стандарты управления являются ключом к развитию, недавно выясненные обстоятельства данной афёры нанесли серьёзный удар по авторитету МБРР.
But the debate about austerity and the cost of high public-debt levels misses a key point: Public debt owed to foreigners is different from debt owed to residents. Но в спорах о жесткой экономии и стоимости уровня государственной задолженности игнорируется ключевой момент: государственные долговые обязательства перед иностранными кредиторами отличаются от обязательств перед резидентами.
He or she must ensure, in partnership with the territory Government, that high standards are maintained in key areas such as the public service, the police, the judiciary, finance, aviation and maritime security — indeed security generally — and human rights, in the interests of the peoples of the territory as a whole. В партнерстве с правительством территории он или она должен обеспечить поддержание высоких стандартов в таких ключевых областях, как государственная служба, полиция, судебные органы, финансовые службы, безопасность воздушного и морского пространства — т.е. безопасность в целом — и права человека в интересах населения территории в целом.
He or she must ensure, in partnership with the territorial Government, that high standards are maintained in key areas such as the public service, the police, the judiciary, finance, aviation and maritime security — indeed security generally — and human rights, in the interests of the peoples of the Territory as a whole. Он должен обеспечить, в сотрудничестве с правительством территории, поддержание высоких стандартов в таких ключевых областях, как государственная служба, полицейская служба, судебная система, финансовая система, безопасность воздушных и морских перевозок, а по сути, безопасность как таковая, и права человека, в интересах народов территории в целом.
With more people developing high blood pressure and diabetes (key risks for kidney disease), the picture will only worsen. С учетом большого количества людей, с высоким кровяным давлением и диабетом (что является ключевыми опасностями для почечной болезни), картина только ухудшится.
High commodity prices have been a key factor, and oil exporters in particular have grown at rates markedly higher than the regional average. Ключевую роль сыграли высокие цены на сырьевые товары, и в частности в странах-экспортерах нефти темпы роста были значительно выше, чем в среднем по региону.
Even if gains in female labor-force participation and resource-efficient productivity growth sustain high rates of economic growth, one key challenge remains: income inequality. Даже если привлечение женской рабочей силы и повышение производительности и эффективности использования ресурсов позволят сохранить высокие темпы экономического роста, одна ключевая проблема сохранится: неравенство доходов.
Researchers found three-quarters of water sources in the city contained high levels of coliform bacteria, a key indicator of contamination with fecal matter. Исследователи обнаружили, что три четверти источников водоснабжения в городе содержали высокий уровень бактерий кишечной палочки, что является главным показателем загрязнения фекалиями.
Moreover, while credit growth is high by international standards – a key indicator of a potential crisis – its ability to spur further growth is diminishing. Хотя темпы роста кредитования по международным стандартам являются высокими (а это ключевой признак потенциального кризиса), его позитивный эффект на темпы роста экономики снижается.
Timeliness and high engagement go hand-in-hand and are key to a successful group. Своевременность и высокий уровень вовлечения тесно связаны между собой и являются главными условиями успеха группы.
The Advisory Committee notes that peacekeeping missions continue to experience a high level of vacancies, particularly in key administrative and management areas. Консультативный комитет отмечает сохранение большого числа вакантных должностей в миссиях по поддержанию мира, особенно в важнейших административных и управленческих областях.
The Office of the High Representative compiled statistics on key macroeconomic variables, foreign direct investment, official development assistance, debt sustainability, participation of landlocked countries in international trade, as well as selected indicators for transport infrastructure and trade facilitation. Канцелярия Высокого представителя занимается сбором статистических данных о ключевых макроэкономических показателях, прямых иностранных инвестициях, официальной помощи в целях развития, приемлемости уровня долговых обязательств, степени участия стран, не имеющих выхода к морю, в международной торговле, а также ряда индивидуальных показателей развития транспортной инфраструктуры и содействия торговле.
The other critical satellite network is that of limb sounding observations (including occultation, emission, and scattering) that provide high vertical resolution data of ozone and key ozone related parameters which are critical for understanding the science behind changes in ozone in the context of changing climate. Вторую критически важную спутниковую сеть составляют наблюдения, которые проводятся методом зондирования лимба (включая затенение, эмиссию и рассеяние) и которые обеспечивают с высоким вертикальным разрешением данные об озоне и других ключевых параметрах, имеющие важнейшее значение для понимания процессов, стоящих за изменением содержания озона в контексте меняющегося климата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!