Примеры употребления "held" в английском с переводом "удерживать"

<>
But we held our position. Но мы удержали свою позицию.
He held her by the sleeve. Он удерживал её за рукав.
Interestingly, both crosses held important support. Что интересно, оба кросс-курса удерживали важные поддержки.
The hostages are being held on the third floor. Заложников удерживают на третьем этаже.
When has Obama ever held to a red line? Когда Обама удержал хоть одну свою красную черту?
The Fed held this rate too low for too long. ФРС слишком долго удерживала эту ставку на слишком низком уровне.
The mere threat could have held the Syrian government hostage. Сама угроза могла бы удерживать сирийское правительство в заложниках.
I was held in captivity, unmolested for about 20 months. Меня удерживали в плену, в безопасности, около 20 месяцев.
The moderate center has held in the Netherlands, France and Germany. Умеренный центр сумел удержать в своих руках Нидерланды, Францию и Германию.
Somebody held him down there until he ran out of oxygen? Кто-то удерживал его там пока у него не закончился кислород?
If they capture our people, they'll be held as POWs. Если они захватят наших людей, они будут удерживать их как военнопленных.
After you process a wave, the status of the wave is Held. После обработки волны ее статус изменится на На удержании.
We think Wilkes held Connor underwater until he ran out of oxygen. Мы думаем Уилкс удерживал Коннора под водой, пока у того не кончился кислород.
We've held them for 66 years without incident and now this. 66 лет мы удерживали их без происшествий и теперь вот это.
Individuals can still be held in unacknowledged detention for up to 18 months. По-прежнему людей могут удерживать в заключении по бездоказательному обвинению вплоть до 18 месяцев.
Ukraine has ceased trading with its eastern territories, held by pro-Russian separatists. Украина перестала вести торговлю со своими восточными территориями, которые удерживают пророссийские сепаратисты.
He held her down, stuck his hand into her mouth, undid his trousers. Он повалил и удерживал ее, закрыл ей рот рукой и расстегнул свои штаны.
The Shadow Safety Net exists on the Mailbox server that held the shadow message. Теневая сеть безопасности существует на сервере почтовых ящиков, удерживающем теневое сообщение.
The Third Reich held on there through 1945, exterminating more than 200,000 Jews. Третий Рейх удерживал эту страну до 1945 года, уничтожив за это время более 200 000 евреев.
A substantial ground component is needed if territory is to be taken and held. Нам необходим существенный наземной компонент если мы хотим захватить и удержать территории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!